Р. Киплинг " Если " перевод - парафраз :: Версия для чтения

Р. Киплинг " Если " перевод - парафраз

И если сохранишь ты голову,когда все взгляды на тебе,   
И ты теряешь их,но обвинения бросают лишь тебе. 
И если веришь сам себе,когда все сомневаются в тебе, 
Учитывай и их сомнения,иди вперёд в своей судьбе. 
И если можешь ждать и,ожидая,не устать, 
Иль лгать,не занимаясь ложью шумно, 
Иль ненавидеть-ненависти шанс не дать, 
И выглядишь не слишком хорошо,не говори всё ж слишком умно:    
    
И если весь в мечтах-и не создашь из них себе кумира;  
И если в мыслях весь-и не создашь из них свой умысел; 
И если можешь встретить ты Триумф и Бедствие судьбы и мира, 
Вот так решить дела с мошенниками в нужном вкусе;
И если можешь вынести всю правду о своём падении, 
Мошенниками оболваненный,попав в силки для дураков, 
Иль наблюдать за тем,что сам же создал в своём рвении, 
И опуститься,весь измученный,но в руки взять себя без кулаков: 
 
И если можешь в кучу все собрать свои победы  
И рисковать одним броском на повороте в вере
И потерять,и стартовать опять,презрев все беды, 
И никогда ни слова о своей потере; 
И если можешь силу сердца,мышц и нервов  
Собрать,когда всё рушится,и крик во рту зажать- 
И так держать,пусть не осталось никаких резервов, 
Помимо Воли-Воля скажет:"Так держать!" 
               
И если можешь говорить с толпой достойно,как король, 
А с королями быть,не потеряв простые отношения, 
И если ни враги,и ни друзья не причиняют боль, 
И если все считаются с тобой,пусть без большого рвения;
И если чувствуешь неумолимую минуту,с ней  
Все шестьдесят секунд,что длятся бегом,  
Твоя Земля и всё,что есть на ней  
И-даже больше,сын-ты будешь Человеком! 




Оригинал:

If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don't deal in lies,
Or being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good,nor talk too wise:

If you can dream -- and not make dreams your master;
If you can think -- and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build'em up with worn-out tools: 
  
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss, 
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them"Hold on!" 
 
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings -- nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute 
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And -- which is more -- you'll be a Man, my son! 

Юрий Данилов
2020-06-18 12:26:11


Русское интернет-издательство
https://ruizdat.ru

Рейтинг@Mail.ru