Un ramito de violetas :: Версия для чтения

Un ramito de violetas

Un ramito de violetas (букетик фиалок) литературный перевод.

У него прескверный характер
И он часто с ней был не ласков,
Но она была счастлива в браке
И упрямо верила в сказки.

Так случилось, по всей округе
Он прослыл настоящим чёртом,
Но три года вместе супруги,
А она всё грустит о чём-то. 

Получая букет фиалок 
И стихи о любви в записках,
Так о нежности тосковала,
А она оказалась близко.

Каждый год в ноябре приходит
Запоздалой любви букетик,
Но ответ она не находит:
Кто же этот её «секретик»?

Незнакомец вернул ей радость,
Почему он ее так ценит?
Его тайного чувства сладость
Для неё облегчает бремя.

Иногда она представляет…
Может быть, он намного старше,
Тот, кто так её обожает?
Может, добр. И что же дальше?

Муж усталым придёт с работы,
И она при нём замолкает,
Всё таится и ждёт чего-то,
Муж молчит и все тайны знает.

Стал супруг для неё «секретом»,
Шлёт ей нежность в цветах, записках,
Только ей не узнать об этом:
Радость счастья – на грани риска.

Анастасия Денисова
2015-12-14 15:32:39


Русское интернет-издательство
https://ruizdat.ru

Рейтинг@Mail.ru