За горами, за желтыми долами. Сергей Есенин :: Версия для чтения

За горами, за желтыми долами. Сергей Есенин

За горами, за желтыми долами

Протянулась тропа деревень.

Вижу лес и вечернее полымя,

И обвитый крапивой плетень.

 

Там с утра над церковными главами

Голубеет небесный песок,

И звенит придорожными травами

От озер водяной ветерок.

 

Не за песни весны над равниною

Дорога мне зеленая ширь -

Полюбил я тоской журавлиною

На высокой горе монастырь.

 

Каждый вечер, как синь затуманится,

Как повиснет заря на мосту,

Ты идешь, моя бедная странница,

Поклониться любви и кресту.

 

Кроток дух монастырского жителя,

Жадно слушаешь ты ектенью,

Помолись перед ликом Спасителя

За погибшую душу мою.

1916

Анализ стихотворения За горами за желтыми долами Сергей Есенин

Спустя 4 года после расставания с Анной Сардановской, Есенин посвятил ей этот стих. Характерная черта стихов этих лет о любви – отсутствие реалий, связанных с прошедшими встречами и с пережитым чувством. Героиня стихотворения – странница, которую лирический герой призывает помолиться за его погибшую душу. Стихи проникнуты грустью о несбывшемся. Здесь и предчувствие трагической судьбы поэта: «Помолись пред ликом спасителя За погибшую душу мою».

Лексика стихотворения религиозна. Земное сливается с небесным: “над церковными главами», “на высокой горе монастырь», “кроток дух монастырского жителя».

Чувство грусти создается эпитетом: «полюбил я тоской журавлиною» и метафорой «голубеет небесный песок».

Есенин Сергей Александрович
2016-12-05 22:28:43


Русское интернет-издательство
https://ruizdat.ru

Рейтинг@Mail.ru