ПРОМО АВТОРА
Вова Рельефный
 Вова Рельефный

хотите заявить о себе?

АВТОРЫ ПРИГЛАШАЮТ

Олесь Григ - приглашает вас на свою авторскую страницу Олесь Григ: «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!»
kapral55 - приглашает вас на свою авторскую страницу kapral55: «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!»
стрекалов александр сергеевич - приглашает вас на свою авторскую страницу стрекалов александр сергеевич: «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!»
Сергей Беспалов - приглашает вас на свою авторскую страницу Сергей Беспалов: «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!»
Дмитрий Выркин - приглашает вас на свою авторскую страницу Дмитрий Выркин: «Вы любите читать прозу и стихи? Вы любите детективы, драмы, юнорески, рассказы для детей, исторические произведения?»

МЕЦЕНАТЫ САЙТА

станислав далецкий - меценат станислав далецкий: «Я жертвую 10!»
Михаил Кедровский - меценат Михаил Кедровский: «Я жертвую 10!»
Вова Рельефный - меценат Вова Рельефный: «Я жертвую 50!»
Михаил Кедровский - меценат Михаил Кедровский: «Я жертвую 20!»
Михаил Кедровский - меценат Михаил Кедровский: «Я жертвую !0»



ПОПУЛЯРНАЯ ПРОЗА
Ноябрь-Апрель

Автор иконка станислав далецкий
ЯНВАРСКИЙ ОТПУСК В ИНДИИ

Автор иконка станислав далецкий
Об искусстве

Автор иконка станислав далецкий
Контрреволюция 1991 года

Автор иконка станислав далецкий
Адмирал Колчак

Автор иконка станислав далецкий
Бесстыдство

ПОПУЛЯРНЫЕ СТИХИ
Ноябрь-Апрель

Автор иконка Ника
Слёзы

Автор иконка Анастасия Денисова
МУКА И МЕЧТА...

Автор иконка Анастасия Денисова
СЕРДЦЕ БУДЕТ ЖИВЫМ

Автор иконка Сутулов Эдуард
Двери жизни

Автор иконка Виктор Любецкий
ГОРЕ ПРЕВРАТИЛОСЬ В ПЯТНЫШКО РОДНОЕ

БЛОГ РЕДАКТОРА

ПоследнееСтихи про трагедию в Кемерово
ПоследнееСоскучились? :)
ПоследнееНашему литературному сайту скоро три года!
ПоследнееИтоги конкурса фантастического рассказа
ПоследнееПоздравляем с Днем защитников Отечества!
ПоследнееАнализ литературного текста
ПоследнееВопрос к авторам и читателям

РЕЦЕНЗИИ И ОТЗЫВЫ К ПРОЗЕ

X...: "Давно не читал доброжелательных рецензий. Хотелось бы теперь и прозу С..." к произведению Светлана Добычина. Этюды от сердца.

Шипилов Н., г. Нальчик: "Моя мама Анна Шипилова с детства пишет стихи, и она откликнулась на эт..." к произведению Стихи про трагедию в Кемерово

Алиса ДидаАлиса Дида: "Это просто чудесная история. очень трогательная и поучительная, до сле..." к произведению Не отрекаются, любя...

Андрей Жеребнев: "Про "тяжело читается" верится, право, с трудом - просто несведущи Вы в..." к рецензии на Чемпион по каратэ

Сутулов ЭдуардСутулов Эдуард: "Очень Классно написано." к рецензии на Стихи про трагедию в Кемерово

Сутулов ЭдуардСутулов Эдуард: "CКОРБЬ Любовь и радость, скорбь, печаль – Те неразлучные подруги, Плеч..." к произведению Стихи про трагедию в Кемерово

Еще комментарии...

РЕЦЕНЗИИ И ОТЗЫВЫ К СТИХАМ

Николай ЧапуринНиколай Чапурин: "Стих понравился и полностью с Вами согласен по пов..." к стихотворению Ночная тишина

Николай ЧапуринНиколай Чапурин: "Понравился стих, удачи Вам!" к стихотворению Боюсь

Николай ЧапуринНиколай Чапурин: "Браво! Чудесный стих, рад знакомству с хорошей..." к стихотворению Осень

Николай ЧапуринНиколай Чапурин: "Очень понравились ваши стихи! Удачи Вам!" к стихотворению Бумажный побег

Александр Ёлтышев: "Назвать эту белиберду стихами просто неприлично." к стихотворению Дождаться счастья, что придет!

Вова РельефныйВова Рельефный: "Неплохо! Со смыслом. Понравилось." к стихотворению Не спешите повзрослеть.

Еще комментарии...

СЛУЧАЙНЫЙ ТРУД

Загубленные Души
Просмотры600       Лайки1
Автор Синебрятских Ксения

ПОЛЕЗНОЕ

СОВРЕМЕННАЯ ПРОЗА

"Прошли те времена, когда бумажная книга была единственным вариантом для распространения своего творчества. Теперь любой автор, который хочет явить миру свою прозу может разместить её в интернете. Найти читателей и стать известным сегодня просто, как никогда. Для этого нужно лишь зарегистрироваться на любом из более менее известных литературных сайтов и выложить свой труд на суд людям. Миллионы потенциальных читателей не идут ни в какое сравнение с тиражами современных книг (2-5 тысяч экземпляров)".

Читать подробнее »

Мы в соцсетях



Группа РУИЗДАТа вконтакте Группа РУИЗДАТа в Одноклассниках Группа РУИЗДАТа в твиттере Группа РУИЗДАТа в фейсбуке Ютуб канал Руиздата

О ЛИТЕРАТУРНОМ САЙТЕ РУИЗДАТ

"Автор хочет разместить свои стихи или прозу в интернете и получить читателей. Читатель хочет читать бесплатно и без регистрации книги современных авторов. Литературный сайт руиздат.ру предоставляет им эту возможность. Кроме этого, наш сайт позволяет читателям после регистрации: использовать закладки, книжную полку, следить за новостями избранных авторов и более комфортно писать комментарии".

Читать подробнее »


Рецензии и отзывы к "What is the Youth from "Romeo and Julliet""


Владимир Хорошевский
What is a youth? Impetuous fire. What is a maid? Ice and desire, The world wags on...

Читать обсуждаемое стихотворение

What is the Youth from "Romeo and Julliet"

Konstantin Konstantin пишет рецензию 22 апреля 0:23 What is the Youth from "Romeo and Julliet"
Хороший перевод. Только тот, кто пробовал переводить стихотворения, может понять как это тяжело))
Владимир Хорошевский Владимир Хорошевский отвечает 22 апреля 11:38

Особенно непросто делать эквиритмичные переводы, чтобы и ритм совпадал, и рифма была. Тогда можно спеть ту же песню по-русски, нота в ноту. Я когда-то увлёкся эквиритмичными переводами песен англоязычных исполнителей, и этот опыт помогает и дальше совершенствоваться в подобного рода переводах (у меня их несколько десятков). Но сейчас мне хочется переводить что-нибудь франкоязычное. Пока только простенькие стишки пишу сам (ибо недавно начал изучать этот замечательный язык), но надеюсь освоить и эквиритмичные переводы франкоязычных исполнителей.
Спасибо за доброжелательный отзыв. С уважением
Владимир Хорошевский Владимир Хорошевский отвечает 22 апреля 11:38

Особенно непросто делать эквиритмичные переводы, чтобы и ритм совпадал, и рифма была. Тогда можно спеть ту же песню по-русски, нота в ноту. Я когда-то увлёкся эквиритмичными переводами песен англоязычных исполнителей, и этот опыт помогает и дальше совершенствоваться в подобного рода переводах (у меня их несколько десятков). Но сейчас мне хочется переводить что-нибудь франкоязычное. Пока только простенькие стишки пишу сам (ибо недавно начал изучать этот замечательный язык), но надеюсь освоить и эквиритмичные переводы франкоязычных исполнителей.
Спасибо за доброжелательный отзыв. С уважением
Владимир Хорошевский Владимир Хорошевский отвечает 23 апреля 10:37

И снова дублируется рецензия. Ничего не пойму, что за "глюк"?
Перейти к рецензии (4)Написать свой отзыв к рецензии



Страница: 1



Все рецензии и отзывы к стихам

*Автор:
E-mail адрес:
*Рецензия:
Без Смайликов
*Код на картинке: Капча














© 2014-2017 Сайт, где можно почитать прозу 18+
Правила пользования сайтом :: Договор с сайтом
Рейтинг@Mail.ru Частный вебмастерПоддержка, ведение и развитие сайта - вебмастер persweb.ru