ПРОМО АВТОРА
Редактор
 Редактор

АВТОРЫ ПРИГЛАШАЮТ

Вадим Векслер - приглашает вас на свою авторскую страницу Вадим Векслер: «Нонконформизм, гос.измена и провокации»
kapral55 - приглашает вас на свою авторскую страницу kapral55: «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!»
Дмитрий Выркин - приглашает вас на свою авторскую страницу Дмитрий Выркин: «"Вы любите читать прозу и стихи? Вы любите детективы, драмы, юморески, рассказы для детей, исторические произведения...Тогда Вы обязательно должны посетить мою творческо- литературную страницу!!!"»
Владимир Хорошевский - приглашает вас на свою авторскую страницу Владимир Хорошевский: «Приглашаю вас на мою авторскую страницу»
Сергей Поваляев - приглашает вас на свою авторскую страницу Сергей Поваляев: «Нам многое дано. Но в данности есть тайна -»

МЕЦЕНАТЫ САЙТА

Андрей Жеребнев - меценат Андрей Жеребнев: «Я жертвую 100!»
Андрей Жеребнев - меценат Андрей Жеребнев: «Я жертвую 100!»
Михаил Васильевич Гуляев - меценат Михаил Васильевич ...: «Я жертвую 100!»
Vladimir  Milkov - меценат Vladimir Milkov: «Руиздату от меня!!»
Михаил Васильевич Гуляев - меценат Михаил Васильевич ...: «Я жертвую 100!»

ПОПУЛЯРНАЯ ПРОЗА
Ноябрь-Май

Автор иконка Олесь Григ
Район

Автор иконка Виктор Любецкий
Лунная ночь, или «У тебя очень добрые и ...

Автор иконка Андрей Штин
Писькин домик (18+)

Автор иконка Редактор
Гения не поняли

Автор иконка Виктор Любецкий
Я человек…

ПОПУЛЯРНЫЕ СТИХИ
Ноябрь-Май

Автор иконка Ахаев Анатолий
Это – просто стихи.

Автор иконка Геннадий Свистунов
я инопланетянин из кабула

Автор иконка Зоя
Малышам мои сказки

Автор иконка Олесь Григ
Старый

Автор иконка Зоя
Не прячь глаза

БЛОГ РЕДАКТОРА

ПоследнееИтоги конкурса фантастического рассказа
ПоследнееПоздравляем с Днем защитников Отечества!
ПоследнееАнализ литературного текста
ПоследнееВопрос к авторам и читателям
ПоследнееБорцам за правду посвящается
ПоследнееЧитатели рекомендуют или Что почитать
ПоследнееИзобразительно-выразительные средства языка

РЕЦЕНЗИИ И ОТЗЫВЫ К ПРОЗЕ

Наталья КравцоваНаталья Кравцова: "Спасибо за внимание и одобрение." к рецензии на Серафима Прекрасная

Раиса: "Хорошее начало! Спасибо за рассказ. И сайт мне тоже понравился." к произведению Серафима Прекрасная

Наталья МуратоваНаталья Муратова: "с. Узун-Агач находится примерно в двести километров от Алма-Аты, Джамб..." к рецензии на Мировая война или примирение?

ЕЛЕНА СОСЕДОВАЕЛЕНА СОСЕДОВА: "Отличный рассказ! Очень добрый. Читается легко! И формат расск..." к произведению Не бойся...

Иван СтрельцовИван Стрельцов: "Уважаемый Владимир! Рыба, как известно, гниёт с головы.Иными слова..." к рецензии на Про вопиющую безграмотность в устной речи

Владимир ЗагородниковВладимир Загородников: "Хорошие переводы. С ув. ЗВН2" к произведению Авторские переводы французских анекдотов - 4

Еще комментарии...

РЕЦЕНЗИИ И ОТЗЫВЫ К СТИХАМ

ГульнараГульнара: "Взаимно, спасибо!" к рецензии на Мы остаёмся с небесами

БоксерБоксер: "Милое,лиричное стихотворение. Рифма отличная,легко..." к стихотворению Я ВЕРНУСЬ К ТЕБЕ В СНАХ...

Николай ЧапуринНиколай Чапурин: "Рад встрече землячка! Удачи Вам Гульнарочка..." к рецензии на Мы остаёмся с небесами

ГульнараГульнара: "Спасибо большое за отзыв! Ещё приятнее сознава..." к рецензии на Мы остаёмся с небесами

Николай ЧапуринНиколай Чапурин: "ОЧЕНЬ, понравился Ваш стих Гульнара! Счастья В..." к стихотворению Мы остаёмся с небесами

Ирина КульбановаИрина Кульбанова: "Трогательно до слез. Сентиментальная романтическая..." к рецензии на Стало много - ушла...

Еще комментарии...

ПОЛЕЗНОЕ

СОВРЕМЕННАЯ ПРОЗА

"Прошли те времена, когда бумажная книга была единственным вариантом для распространения своего творчества. Теперь любой автор, который хочет явить миру свою прозу может разместить её в интернете. Найти читателей и стать известным сегодня просто, как никогда. Для этого нужно лишь зарегистрироваться на любом из более менее известных литературных сайтов и выложить свой труд на суд людям. Миллионы потенциальных читателей не идут ни в какое сравнение с тиражами современных книг (2-5 тысяч экземпляров)".

Читать подробнее »

Мы в соцсетях



Группа РУИЗДАТа вконтакте Группа РУИЗДАТа в Одноклассниках Группа РУИЗДАТа в твиттере Группа РУИЗДАТа в фейсбуке Ютуб канал Руиздата

О ЛИТЕРАТУРНОМ САЙТЕ РУИЗДАТ

"Автор хочет разместить свои стихи или прозу в интернете и получить читателей. Читатель хочет читать бесплатно и без регистрации книги современных авторов. Литературный сайт руиздат.ру предоставляет им эту возможность. Кроме этого, наш сайт позволяет читателям после регистрации: использовать закладки, книжную полку, следить за новостями избранных авторов и более комфортно писать комментарии".

Читать подробнее »

Рецензии и отзывы к "What is the Youth from "Romeo and Julliet""


Владимир Хорошевский
What is a youth? Impetuous fire. What is a maid? Ice and desire, The world wags on...

Читать обсуждаемое стихотворение

What is the Youth from "Romeo and Julliet"

Konstantin Konstantin пишет рецензию 22 апреля 0:23 What is the Youth from "Romeo and Julliet"
Хороший перевод. Только тот, кто пробовал переводить стихотворения, может понять как это тяжело))
Владимир Хорошевский Владимир Хорошевский отвечает 22 апреля 11:38

Особенно непросто делать эквиритмичные переводы, чтобы и ритм совпадал, и рифма была. Тогда можно спеть ту же песню по-русски, нота в ноту. Я когда-то увлёкся эквиритмичными переводами песен англоязычных исполнителей, и этот опыт помогает и дальше совершенствоваться в подобного рода переводах (у меня их несколько десятков). Но сейчас мне хочется переводить что-нибудь франкоязычное. Пока только простенькие стишки пишу сам (ибо недавно начал изучать этот замечательный язык), но надеюсь освоить и эквиритмичные переводы франкоязычных исполнителей.
Спасибо за доброжелательный отзыв. С уважением
Владимир Хорошевский Владимир Хорошевский отвечает 22 апреля 11:38

Особенно непросто делать эквиритмичные переводы, чтобы и ритм совпадал, и рифма была. Тогда можно спеть ту же песню по-русски, нота в ноту. Я когда-то увлёкся эквиритмичными переводами песен англоязычных исполнителей, и этот опыт помогает и дальше совершенствоваться в подобного рода переводах (у меня их несколько десятков). Но сейчас мне хочется переводить что-нибудь франкоязычное. Пока только простенькие стишки пишу сам (ибо недавно начал изучать этот замечательный язык), но надеюсь освоить и эквиритмичные переводы франкоязычных исполнителей.
Спасибо за доброжелательный отзыв. С уважением
Владимир Хорошевский Владимир Хорошевский отвечает 23 апреля 10:37

И снова дублируется рецензия. Ничего не пойму, что за "глюк"?
Перейти к рецензии (4)Написать свой отзыв к рецензии



Страница: 1



Все рецензии и отзывы к стихам

*Автор:
E-mail адрес:
*Рецензия:
Без Смайликов
*Код на картинке: Капча












© 2014-2017 Литературный портал "Ruizdat.RU" 18+
Правила пользования сайтом :: Договор с сайтом
Рейтинг@Mail.ru Частный вебмастерПоддержка, ведение и развитие сайта - вебмастер persweb.ru