44
Через два часа пути пещера раздвоилась. Мы остановились, не зная, как разрешить внезапно возникшую дилемму: какую из них выбрать? Возможно, оба ответвления вели по ту сторону гор. А если нет? Одна из пещер могла завести нас в тупик. Хорошо, если через двадцать минут хода, а если через двадцать километров? Так как выбрать нужную? Я задумался.
- Вы что-то придумали, профессор? – нетерпеливо спросил меня Сторг, видя, что я замешкался.
Ему только что доложили, что в обеих пещерах полы так отшлифованы, что следы сбаквинов не удалось обнаружить, и от этого он был несколько раздражён.
- У нас есть два варианта, - ответил я. – Первый, идти вперёд. Если упрёмся в тупик, то вернуться и пойти по другой ветке. И второй, вернуться назад, к реке. Если поспешить, то к вечеру мы будем на месте.
- И какую же ветку вы выбрали?
- Пока ещё не знаю, но я по-прежнему твёрдо уверен, что это кратчайший путь через горы. Только бы знать, какая из них.
- Вот именно, профессор. Солдаты просмотрели обе пещеры и не нашли никаких следов сбаквинов. Может, вы сами посмотрите?
В словах Сторга сквозила ирония, но я уловил в них и нотки надежды. Это уняло вспыхнувшее, было, раздражение.
- Это я и собираюсь сейчас проделать, - спокойно ответил я и сунулся в одну из пещер. – Ну-ка, посмотрим, что здесь.
Ничего там не было. Кромешная темнота. Свет фонарика пробивал её метров на десять. Я даже понюхал воздух с досады, подражая дикарям. Обычный запах старых непроветриваемых помещений.
- Н-да, одна темнота и неизвестность, - вынужден был констатировать я, и перешёл к другой пещере.
- Вы что, профессор, решили нас развеселить? – недовольно бросил мне в спину Сторг. – Что вы делаете?
- Выполняю вашу просьбу, господин президент, - отозвался я, - осматриваю пещеры, чтобы выбрать правильное направление.
В этой пещере было то же самое, что и в первой: темнота и отполированный камень вокруг. Но к обычному запаху примешивалась ещё еле уловимая, уже знакомая мне неприятная вонь. Она была настолько слабая, что я мог запросто ошибиться, выдав желаемое за действительное. Поэтому я попросил капитана Сутому проверить мою догадку. Он был чистокровным аборигеном и, следовательно, обоняние у него должно было быть как у собаки. Тот, не понимая, для чего это мне нужно, подозрительно понюхал воздух в обеих пещерах. Да так осторожно, словно, тот мог взорваться у него в носу от резкого ускорения.
- Ну и? – спросил я его и замер в ожидании ответа.
- В правой пещере какой-то неприятный запах, сэр, - доложил тот.
- Напоминает отхожее место, не так ли? – подсказал я.
- Да, сэр, очень напоминает.
- Отлично! – обрадовался я. – Вы просто молодчина, капитан Сутома! Теперь мы знаем, куда нам идти!
- Подождите, профессор Гарросс! – Сторг был сбит с толку моим поведением. – Уж не хотите ли вы сказать, что нам нужно идти в сторону, где пахнет, как вы выразились, отхожим местом?
- Да, господин президент, мы идём именно в эту сторону. Не спрашивайте, почему я так уверен. Это мой маленький секрет. Когда-нибудь потом я открою его вам. А сейчас постарайтесь запомнить одну вещь. Если я скажу: «Осторожно!», это значит полная боевая готовность. Вам понятно, капитан Сутома?
- Так точно, сэр!
- Только не надо сразу открывать пальбу,- предупредил я его, - а то рикошетом поубиваем самих себя. Скажите это солдатам.
- Слушаюсь, сэр! – снова отчеканил офицер, и, собрав вокруг себя подчинённых, стал им что-то горячо втолковывать.
- Это действительно так опасно? – Сторг видно хотел съязвить, но у него не получилось. Напряжённость в голосе уничтожила весь сарказм.
- Это очень опасно, господин президент. Мы вступаем в царство монстров и чудовищ, не забывайте это,- самым серьёзным тоном ответил я ему на это, и он больше не докучал мне.
Вперёд выдвинулся капитан Сутома с пятью солдатами. Следом пошли мы со Сторгом. За нами двинулись солдаты, которые несли с собой пять больших ящиков – тару под литературу, которую Сторг надеялся забрать с «Бриджитты». Шествие замыкал отряд автоматчиков под командованием сержанта Колви. Это на тот случай, если сбаквины опять надумают на нас напасть.
Сбаквины! При воспоминании о них передо мной опять возникла Тетси и недоумённый взгляд её зелёных глаз. Её мы похоронили в общей могиле, которую вырыли под самой большой сосной у подножия горы. По местному обычаю, её, как лучшего воина, посадили в центре, а вокруг усадили пятерых бойцов, тоже погибших в этой схватке, которые будут сопровождать её в Долину Духов. В ноги ей положили пленённого ею врага, который, когда начался бой, даже будучи связанным, набросился на ближайшего сокута, и был тут же застрелен. Теперь это был её вечный слуга… Тетси, любимая… У меня комок подкатил к горлу от неизмеримой скорби по ней. На глазах опять навернулись слёзы.
Но как бы ни велика была утрата и как бы ни глубока была скорбь, я всё же не забывал о том, что от моих действий зависят судьбы двух планет. И первое, что я должен был сделать для их спасения, это вычислить среди членов экипажа человека Всемогущего Синдиката. Тетси… она так ничего и не сказала мне, навсегда унеся с собой тайну. Я печально вздохнул. Эх, Тетси, Тетси, а как бы ты мне помогла, ответив на мой вопрос. Возможно, она не хотела огорчить меня своим признанием. А, может, просто посчитала мой вопрос оскорбительным?
Во время погребения убитых врагов я случайно наткнулся на разгадку исчезнувших на поляне цветов. У каждого сбаквина за правым ухом была заткнута сутора. Без сомнения, это они срезали цветы. Как и сокуты, они, конечно же, знали о волшебных свойствах этих цветов, и пришли в страну чудовищ специально за ними. Во время этого похода, они, наверняка, заметили «Бриджитту». То ли они посчитали, что их было недостаточно для нападения на непонятный объект, то ли решили сначала отнести цветы, не знаю. Но я был твёрдо уверен в том, что сейчас они направлялись к кораблю. Поэтому я и решил последовать за ними, чтобы выиграть во времени…
5 февраля 2022
Иллюстрация к: Дневник профессора Гарросса 126