* * *
Было раннее утро. Солнце ещё только собиралось появиться из-за горизонта, но было уже достаточно светло. Лёгкий бриз приятно щекотал кожу прохладными щупальцами. Отлив ещё не закончился, а может ещё и не начинался, и до суши нам пришлось добираться на собранной из металлических секций лодке с подвесным мотором. Держа ЛК-40 наизготовку, Джаксон велел мне спуститься в лодку. Затем Тетси. Я удивлённо посмотрел на командира.
- Знаю, что это не женское дело, - ответил он на мой немой вопрос, - но она меня уговорила.
- А почему бы и нет? – сказала Тетси, забираясь в лодку, опираясь при этом на мою руку, которую я поспешил ей падать. – Значит, лететь в другую галактику – это женское дело, - она посмотрела на меня, - а спуститься на берег – нет?
Тетси забрала у Джаксона винтовку и не сдвинулась с места до тех пор, пока командир не занял своё место рулевого и не запустил мотор. Когда она села, лодка тронулась и помчалась в сторону техники.
- Интересно, - полюбопытствовал я, - а как вы переправили машины на берег?
Джаксон посмотрел на меня и, улыбнувшись, ответил:
- Они, как и динозавры, профессор, умеют не только ползать.
- Им бы ещё научиться летать и прибавить в весе, - размечтался я, - тогда мы могли бы посостязаться с ящерами.
- Это им было совсем необязательно, - Джаксон, как я понял, был в приподнятом настроении и тоже был не прочь поболтать. – Для полётов у нас, оказывается имелась «Стрекоза». Небольшой такой двухместный вертолётик. Но после неудачной посадки на Чиккорию, он рассыпался на части.
- Бедняжка, - притворно вздохнула Тетси, - он не выдержал такого грубого обращения.
Я посмотрел на неё и обомлел. Она беспечно сунула руку в воду и с интересом следила, как та рассекает сине-зелёную гладь моря, оставляя за собой едва заметный след. Тетси всего второй раз выходила за пределы корабля и, конечно, не могла знать, что здесь опасность подстерегает всюду. В голове у меня набатом зазвучал сигнал тревоги. Не раздумывая, я подскочил к ней и резко выдернул её руку из воды. И как оказалось, во время это сделал. Вслед за рукой из воды появилась чья-то зубастая пасть. Причём не маленькая. Челюсти недовольно захлопнулись, издав противный клацающий звук, и исчезли.
- Вы что, профессор, со… - хотел, было, заступиться за Тетси командир, но заметив, как в воде исчезла чья-то пасть, замолчал на полуслове, справедливо посчитав, что я поступил правильно: когда дело касается жизни и смерти, тут уж не до приличий.
Тетси никак не высказалась по поводу бесцеремонного обращения с ней. Увидев, какой опасности она избежала, она побледнела и сжалась в комок, став похожей на маленького беззащитного ребенка.
- Ведите себя прилично, док, - я решил обратить всё в шутку; надо же было как-то выходить из создавшегося положения. – Из-за вашей внешности к вам могут приставать не только мужчины.
Она кивнула. Её большие зелёные глаза, в глубине которых затаился страх, выражали благодарность. С каким бы удовольствием я расцеловал бы их сейчас! Джаксон прибавил «газу», и лодка увеличила скорость. А я на всякий случай достал «грифон». Мало ли кто ещё высунется из воды?
Этот небольшой инцидент испортил нам настроение. Но я, уже успевший адаптироваться к постоянной опасности, отреагировал на это не так болезненно, как Тетси. Забравшись вместе с нами в «Скорпиона» она молчала всю дорогу, отрешённо уставившись куда-то впереди себя. Только когда мы достигли тропы Гигантов, она ожила. Услышав, как я докладываю Джаксону о появлении динозавров, она поспешила прильнуть к лобовому стеклу, чтобы вживую посмотреть на этих, по её словам, «прелестных зверьков». «Саламандра» остановилась рядом с нами. Пилотам тоже не терпелось воочию поглазеть на здешних аборигенов.
Пока не взошло солнце, обитатели джунглей спешили напиться. Они были разных габаритов и разных видов, но почти все одинаково реагировали на наше присутствие – не обращали внимание. Камуфляжная раскраска помогала нам гармонично сливаться с окружающей средой. Лишь один из них, которого, если бы не сплюснутая как у бульдога морда, можно было бы назвать гигантским крокодилом, заметил нас и сошёл с тропы. Он долго разглядывал нас с двухметровой высоты и, наконец, решив, что мы не представляем для него ничего интересного, не спеша, удалился.
Выбрав удачный момент, мы проскочили водопой и помчались вдоль гор к намеченной цели. До равнины мы добрались сравнительно благополучно, если не считать того, что в третьей пещере нам пришло поплутать, выискивая те ходы, по которым могла проехать техника. Наконец, изрядно понервничав, Джолтон вывел «Скорпиона» на равнину и, проехав пару метров, остановился.
По равнине метровым слоем стлался густой туман. Так что, когда Джолтон, забыв об осторожности, спрыгнул на землю, его фигуру можно было лицезреть только по грудь. Он стоял посреди белого, как молоко, невесомого моря и нервно оглядывался по сторонам.
- Что такое, Джолтон? – поинтересовался я у него, распахнув дверку. – Вам не нравится туман или вы ищете своего старого знакомого?
- Мы уже приехали? – из «Саламандры» появился командир.
- Приехали! – почему-то раздражённо ответил Джолтон.
- Что-то не так, Джол?
Я посмотрел туда, куда глядел он, надеясь узнать причину его недовольства, и увидел только отвесные горы, в которых зияли чёрные глазницы пещер. Ничего раздражающего.
- Так в чём дело, Джол? – Джаксон перепрыгнул с БТРа на «Скорпиона» и подошёл ко мне. – Вы не в курсе, профессор?
- Ему не нравится туман, сэр, - ответил я. – Из-за него он не может найти своего дрессированного друга.
- Не волнуйся, Джол, я тебе помогу, - обойдя «Скорпиона», Пача встал рядом с Джолтоном. – Ты только опиши мне его получше. Кстати, а как ты его назвал? Крыска или Крысёныш?
- Да пошёл ты, чёртов толстяк! – огрызнулся Джолтон и, ткнув рукой в сторону пещер, с ехидцей спросил меня. – Не подскажите, профессор, в какой из этих нор мы оставили оборудование?
Так вот оно что! Действительно, тут было от чего разозлиться. Посчитав, что на «Скорпионе» мы проедем там же, где прошли, мы не стали помечать пещеру, в которой спрятали инструмент. Теперь нас ожидали нелёгкие поисковые работы.
- Так, всё понятно, - Джаксон через бинокль осмотрел горы. - Ладно, парни, давайте по машинам. Займёмся поисками. Всё равно, пока стоит туман, делать здесь нечего. Как вы думаете, профессор, - он протянул мне свой бинокль, - с чего нам стоит начать?
Многократное увеличение придвинуло скалы вплотную. Я навёл резкость и стал внимательно разглядывать пещеры. Все они были разные, но мне казалось, что каждая из них именно та, где хранится наше оборудование. Прикинув в уме путь «Скорпиона», его отклонения от маршрута, намеченного нами, я решил, что шестая с краю пещера самая подходящая для этого.
- Тогда начнем с неё, - Джаксон перепрыгнул на «Саламандру» и исчез в её чреве.
Пещера оказалась пустой. Две последующих, выбранных Джолтоном, тоже. Поиск, как я и предполагал, обещал быть затяжным.
- Ладно, парни, - сказал тогда Джаксон, - нам придётся разделиться. Мы с Джолом берём на себя вот эти четыре пещеры, а вы, профессор, с Пачей осмотрите вон те дыры. Док остается в машине, и будет следить за окружающей обстановкой. Как только что-нибудь изменится, немедленно докладывать мне? Вам понятно, док? – он вопросительно глянул на Тетси, та кивнула в ответ:
- Понятно, сэр.
- Теперь вы, парни, - он посмотрел на нас,- всем быть предельно осторожными. Рации должны быть включены. Всем всё понятно?
Мы разделилась, и каждая группа направилась к своим целям.
17 января 2022
Иллюстрация к: Дневник профессора Гарросса 82