27
- Сэр! – кто-то осторожно тронул меня за плечо. – Сэр!!
- Да проснись же ты, чёрт возьми!!! – услышал я над собой нетерпеливый голос Орсона. – Уже двенадцать, а ты всё ещё дрыхнешь, бездельник!
Я с трудом разлепил глаза. Голова раскалывалась и ничего не соображала. Тело ныло так, словно вчера весь день работал на каменоломне. Протерев глаза, увидел перед собой своего управляющего и одного из телохранителей и, ничего не понимая, удивлённо уставился на них. Как они очутились в моей каюте? Или, может, это я каким-то образом переместился в другое место? Чтобы не напрягать больную голову размышлениями, решил сразу прояснить ситуацию и спросил:
- Где я?
- Здорово же ты вчера нализался, парень, - недовольно проворчал Орсон, - что даже не способен узнать собственную спальню.
- Так я дома? – моему изумлению не было предела.
- А где бы ты хотел очутиться, Тони? – мой дядя вплотную приблизил ко мне своё жирное, но тщательно ухоженное лицо и криво усмехнулся. – В каком-нибудь борделе?
Он был непонятно почему не в духе, но меня сейчас волновало совсем другое: почему я дома?
- Ты так и не ответил, малыш, - окликнул меня Орсон, - а мне не терпится узнать, почему ты удивился тому, что находишься дома. Где же тогда ты хотел проснуться? – переспросил он.
- На Чиккории…
- Где? - Орсон ошарашено выпучил глаза.
Затем он раздражённо откинулся на спинку кресла, достал сигару, хотел, было, её закурить, но передумал и снова набросился на меня.
- Какая ещё Чиккория? Ты о чём, Тони. Да проснись же ты, наконец! Протри глаза! Ты что, совсем ничего не соображаешь?
Я ничего не ответил, а уставившись на пол, попытался понять, почему я не на корабле. Тогда Орсон обернулся к охраннику и приказал:
- Москли, принеси аррату и кофе. И быстрее!
- Это должно тебе помочь, Тони, - объяснил он мне и, щелкнув зажигалкой, прикурил сигару. – Это всем помогает.
От табачного дыма меня замутило. Тошнота подкатила к горлу, и меня чуть не вырвало.
- Убери эту дрянь! – простонал я, сглатывая слюну.
Орсон тут же вспомнил, что с похмелья я не переношу табачного дыма, и спешно затушил сигару. Подумав немного, он включил напольный вентилятор и направил струю холодного воздуха на меня. Стало легче. Я сел на кровать и тупо уставился себе под ноги. Голова была настолько тяжёлой, что я с трудом двигал ею. А заставить её работать было ещё труднее. Так в чём дело? Почему я здесь, дома? А как же Чиккория? Джаксон, Тетси? Пача с Видаром? Где они?
- Где они? – повторил я последний вопрос вслух.
- Кто? – сразу уцепился за меня Орсон. – Кто это «они»?
Я опять промолчал. Не потому что не хотелось разговаривать, а потому что язык мой тоже не хотел меня слушаться.
- Ты слышишь меня, Тони? – Орсон озабоченно глянул мне в лицо. – Ты хоть немного способен соображать? Впрочем, чего я спрашиваю? Конечно же, нет. Ты смотришь на меня глазами идиота. Да, малыш, ещё никогда ты не напивался до такого скотского состояния. Ладно, сейчас ты выпьешь аррату, кофе и тебе станет легче. А пока нет смысла с тобой разговаривать.
Он демонстративно замолчал, возбуждённо жуя мундштук сигары.
Вскоре появился Москли, держа на позолоченном подносе бутылку «Императора» и дымящую чашку кофе. Вначале я влил в себя аррату и сразу почувствовал, как крепкий алкоголь ударил мне в голову. Потом схватился за кофе. Но эти, всем помогающие средства, мне почему-то не помогли. Я по-прежнему ничего не соображал. Тогда Орсон велел отвести меня в ванную, а после как следует накормить.
Через час я вошёл в свой кабинет, где меня с нетерпением поджидал любимый дядюшка. Не смотря на душ и завтрак, с которым я провозился полчаса и с которым так и не смог справиться даже наполовину, ещё одной рюмки арраты и двух чашек кофе, я так и не смог полностью оправиться. Во всём теле чувствовалась тяжесть и внутренняя дрожь. Я поспешил сесть за рабочий стол и вытянул ноги. Но хотя мне всё ещё было плохо, язык меня уже слушался, и теперь я был способен вести разговор.
- Тебе, несомненно, стало лучше,- язвительно заметил Орсон, критически осмотрев меня. – У тебя на лице появилось осмысленное выражение.
- Действительно, - отмахнулся я, - теперь я точно знаю, что вижу тебя.
- Значит, с тобой можно поговорить на серьёзную тему.
- Если хочешь, можем поговорить о сексе.
Раньше я никогда не позволял себе такую вульгарность с ним. Мой ответ сначала ошеломил его, потом разозлил.
- Хватит идиотничать, Тони! – вскипел он. – Мне сказали, что вчера к тебе кто-то приходил. Я хотел бы знать, кто это был и что ему от тебя было нужно.
- Ты что-то путаешь, дядя. Вчера меня здесь ещё не было, - заявил я.
- То есть? – не понял тот. – Как это не было?
Я напряг мозг, пытаясь заставить его припомнить концовку своего путешествия на Чиккорию. Почему-то я никак не мог вспомнить, как мы стартовали и вернулись на Землю. Неужели длительный анабиоз лишил меня памяти? А может это у меня от каких-либо неполадок Главного компьютера во время полёта? Или это последствия неудачной попытки «Спейса» убрать нас? Ведь отчего-то же у меня болит тело, а голова раскалывается так, будто я с глубокого похмелья.
- С тобой всё в порядке, малыш? – встревоженный голос Орсона вернул меня в реальность. – Я имею в виду, с головой.
- Только не нужно надо мной издеваться, хорошо? – огрызнулся я. – Лучше скажи, когда я вернулся домой?
- Сегодня ночью. В два часа.
Выходит, я был без сознания, когда «Бриджитта» приземлилась, и меня так бесчувственным и привезли сюда.
- Ну, вот видишь, - улыбнулся я, - если вчера кто-то ко мне и приходил, то он не мог застать меня дома.
- Вот как? И почему же?
- Да потому, что я был в экспедиции и вернулся домой, как ты сам сказал, только сегодня ночью.
- Если ты называешь экспедицией пьянку в «Белой Розе», то я ничего не имею против. Но это было вечером, а к тебе приходили днём.
- Да брось ты, Орсон. Я говорю о космической экспедиции.
- Да, Тони, здорово же ты вчера перепил, - мой управляющий сочувственно покачал головой, - несмотря на все мои старания, ты так и не пришёл в норму. Несёшь такую чушь, что я не знаю, что и думать. Давай лучше вызовем врача, а наш разговор отложим на потом…
- Уж не психиатра ли? – я криво усмехнулся и посмотрел на Орсона, тот замялся и промолчал. – Не волнуйся, дядя, со мной всё в порядке. Это ты что-то путаешь. Помнишь, я позвонил тебе и рассказал о контракте с Космическим Обществом? Это было давно, много лет назад, но ты должен это помнить. За сто миллиардов они согласились взять меня в одну очень интересную космическую экспедицию.
- Что за бред! – Орсон возбуждённо вскочил. – Ты о чём говоришь, Тони? Когда ты мне звонил? Какой контракт? Какие деньги? Какую сумму, кстати, ты назвал? Сто миллиардов, кажется? Сто миллиардов! Ты сам-то понял, что сказал, а? Сто миллиардов! Нет, малыш, вчерашняя попойка точно вывихнула тебе мозги.
- Да успокойся ты! В порядке мои мозги, в порядке. Ну, может быть, не совсем, - поправился я, растирая виски, - но это когда-нибудь пройдёт. А вот у тебя точно что-то с памятью. Вспомни, я ведь звонил тебе перед отъездом. Неужели ты совсем ничего не помнишь? Правда, я тоже не могу вспомнить, как очутился дома…
15 января 2022
Иллюстрация к: Дневник профессора Гарросса 78