ПРОМО АВТОРА
kapral55
 kapral55

хотите заявить о себе?

АВТОРЫ ПРИГЛАШАЮТ

Евгений Ефрешин - приглашает вас на свою авторскую страницу Евгений Ефрешин: «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!»
Серго - приглашает вас на свою авторскую страницу Серго: «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!»
Ялинка  - приглашает вас на свою авторскую страницу Ялинка : «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!»
Борис Лебедев - приглашает вас на свою авторскую страницу Борис Лебедев: «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!»
kapral55 - приглашает вас на свою авторскую страницу kapral55: «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!»

МЕЦЕНАТЫ САЙТА

Ялинка  - меценат Ялинка : «Я жертвую 10!»
Ялинка  - меценат Ялинка : «Я жертвую 10!»
Ялинка  - меценат Ялинка : «Я жертвую 10!»
kapral55 - меценат kapral55: «Я жертвую 10!»
kapral55 - меценат kapral55: «Я жертвую 10!»



ПОПУЛЯРНАЯ ПРОЗА
за 2019 год

Автор иконка Андрей Штин
Стоит почитать Подлая провокация

Автор иконка Редактор
Стоит почитать Стихи к 8 марта для женщин - Поздравляем...

Автор иконка Юлия Шулепова-Кава...
Стоит почитать Адам и Ева. Фантазия на известную библей...

Автор иконка Сергей Вольновит
Стоит почитать ДОМ НА ЗЕМЛЕ

Автор иконка Андрей Штин
Стоит почитать История о непослушных выдрятах

ПОПУЛЯРНЫЕ СТИХИ
за 2019 год

Автор иконка  Натали
Стоит почитать Атака

Автор иконка Анастасия Денисова
Стоит почитать Движение жизни

Автор иконка Владимир Котиков
Стоит почитать Ода-хвалилка своему кумиру

Автор иконка Олег Бойцов
Стоит почитать Осознание

Автор иконка  Натали
Стоит почитать Вы родились

БЛОГ РЕДАКТОРА

ПоследнееПомочь сайту
ПоследнееПроблемы с сайтом?
ПоследнееОбращение президента 2 апреля 2020
ПоследнееПечать книги в типографии
ПоследнееСвинья прощай!
ПоследнееОшибки в защите комментирования
ПоследнееНовые жанры в прозе и еще поиск

РЕЦЕНЗИИ И ОТЗЫВЫ К ПРОЗЕ

Вова РельефныйВова Рельефный: "Очень показательно, что никто из авторов не перечислил на помощь сайту..." к произведению Помочь сайту

Тихонов Валентин МаксимовичТихонов Валентин Максимович: "Я очень рад,Светлана Владимировна, вашему появлению на сайте,но почему..." к рецензии на Рестораны

Колбасова Светлана ВладимировнаКолбасова Светлана Владимировна: "Очень красивый рассказ, погружает в приятную ностальгию" к произведению В весеннем лесу

Колбасова Светлана ВладимировнаКолбасова Светлана Владимировна: "Кратко, лаконично, по житейски просто. Здорово!!!" к произведению Рестораны

СлаваСлава: "Именно таких произведений сейчас очень не хватает. Браво!" к произведению Я -

Тихонов Валентин МаксимовичТихонов Валентин Максимович: "Дорогой Слава!Я должен Вам сказать,что Вы,во первых,поступили нехо..." к произведению Дети войны

Еще комментарии...

РЕЦЕНЗИИ И ОТЗЫВЫ К СТИХАМ

Юрий нестеренкоЮрий нестеренко: "Забавным "ужастик" получился." к стихотворению Лунная отрава

Тихонов Валентин МаксимовичТихонов Валентин Максимович: "Уважаемая Иня! Я понимаю,что называя мое мален..." к рецензии на Сорочья душа

Песня ИниПесня Ини: "Спасибо, Валентин, за глубокий критический анализ ..." к рецензии на Сорочья душа

Песня ИниПесня Ини: "Сердечное спасибо, Юрий!" к рецензии на Верный Ангел

Тихонов Валентин МаксимовичТихонов Валентин Максимович: "Вы правы,Светлана Владимировна. Стихотворенье прон..." к стихотворению Гуляют метели

Колбасова Светлана ВладимировнаКолбасова Светлана Владимировна: "Валентин Максимович, стихотворение пронизано внутр..." к стихотворению Гуляют метели

Еще комментарии...

СЛУЧАЙНЫЙ ТРУД

Восьмое Марта
Просмотры:  97       Лайки:  0
Автор Владимир Алесковский

Полезные ссылки

Что такое проза в интернете?

"Прошли те времена, когда бумажная книга была единственным вариантом для распространения своего творчества. Теперь любой автор, который хочет явить миру свою прозу может разместить её в интернете. Найти читателей и стать известным сегодня просто, как никогда. Для этого нужно лишь зарегистрироваться на любом из более менее известных литературных сайтов и выложить свой труд на суд людям. Миллионы потенциальных читателей не идут ни в какое сравнение с тиражами современных книг (2-5 тысяч экземпляров)".

Мы в соцсетях



Группа РУИЗДАТа вконтакте Группа РУИЗДАТа в Одноклассниках Группа РУИЗДАТа в твиттере Группа РУИЗДАТа в фейсбуке Ютуб канал Руиздата

Современная литература

"Автор хочет разместить свои стихи или прозу в интернете и получить читателей. Читатель хочет читать бесплатно и без регистрации книги современных авторов. Литературный сайт руиздат.ру предоставляет им эту возможность. Кроме этого, наш сайт позволяет читателям после регистрации: использовать закладки, книжную полку, следить за новостями избранных авторов и более комфортно писать комментарии".




Напевы купальской ночи


Владимир Житников Владимир Житников Жанр прозы:

Жанр прозы Сказки для взрослых и детей
294 просмотров
0 рекомендуют
1 лайки
Возможно, вам будет удобней читать это произведение в виде для чтения. Нажмите сюда.
В эту ночь и такое возможно...

 

                                            ВЛАДИМИР         ЖИТНИКОВ

 

                                                   НАПЕВЫ

                                       КУПАЛЬСКОЙ НОЧИ 

 

                                 ДЕЙСТВУЮЩИЕ     ЛИЦА

 

Василек

Тимофей Иванович,   его дядя

Галинка,    падчерица Тимофея

Марсилий,   кот

Ничипорт

Полева

Водяной

Леший

                                                   ПЕРВОЕ   ДЕЙСТВИЕ

   У старой водяной мельницы с неподвижным  большим колесом. Слева лесные заросли, где на ветке дерева висят качели. Тут же зонт в виде мухомора и топчан. Справа  – пруд, берег которого кое-где порос камышом. От воды поднимается густой туман. У  берега на фоне утренней зари в легком платьице стоит Галинка и полотенцем вытирает  свои длинные волосы. Из тумана появляется Водяной и прыгает за спиной девушки. Со стороны мельницы приближается Василек, в руках у него удочки. Водяной исчезает в тумане. Юноша замечает Галинку и останавливается, как вкопанный.

Г а л и н к а. (завидев Василька). А, рыболов! Поди и не выспался с дороги, а уже удочки разматываешь.

В а с и л е к (приближаясь к девушке). Кто рано встает, тому  Бог подает. Ты, я вижу, тоже не дремлешь.

Г а л и н к а. (продолжая свое занятие). Утром по хозяйству хлопот хватает.

В а с и л е к (останавливаясь). Я порыбачу немного и тебе помогу.

Г а л и н к а (застывает в удивлении). Ты что, ради того сюда приехал, чтобы мне помогать? (Кивая на удочки).   Тебя твой дядя пригласил отдохнуть на природе, а ты в помощники набиваешься.  Не боишься, что куры засмеют?

В а с и л е к (с вызовом). Ну и пусть.

Г а л и н к а. (опуская полотенце). А ты смелый. Только днем дел-то нынче у меня поубавилось.

В а с и л е к (с интересом). Это почему же?

Г а л и н к а.  Мельница остановилась.

В а с и л е к.   Все уже перемололи?

Г а л и н к а.  Сломалась. А отремонтировать некому.

В а с и л е к (разводя руками).  Тут я ничем помочь не могу. По механике - не специалист.

Г а л и н к а.  Ах, да… Ты ведь на музыканта учишься…

В а с и л е к.  Могу помочь с уборкой, стиркой, стряпанием, наконец.                                                 

Г а л и н к а.  Тебе руки  беречь надо…

В а с и л е к.    На кухне можно лишь слегка порезать палец.

Г а л и н к а.  Не скажи. Вон соседка, тетя София,  так осерчала на своего мужа за то, что варенье пригорело, что саданула его сковородкой по голове…  Тот и оглох.

В а с и л е к.  Как Бетховен…

Г а л и н к а. Мало того, он еще и онемел!

В а с и л е к. Идеальным стал мужем. Но я думаю, у нас до этого дело не дойдет.

Г а л и н к а.  До чего, до замужества?

В а с и л е к  (обронив удочки, делает  еще шаг и почти вплотную  приближается к собеседнице).  Нет, до сковородки.

Г а л и н к а. Это почему же?

В а с и л е к.   Так ее у тебя с собой нет!

Г а л и н к а (отступая, замахиваясь на него полотенцем).  А вот  это видел?

В а с и л е к (делая еще шаг).  Этого не боюсь!

     Галинка  пытается отхлестать юношу полотенцем. Василек со смехом уклоняется и пытается убежать. Девушка преследует его. Через несколько шагом Василек останавливается, резко оборачивается и хватает подбежавшую  к нему Галинку за руки. Они стоят и смотрят друг на друга. Звучит свирель.  

В а с и л е к.  Я приехал.

Г а л и н к а.  Ну, и что теперь?

                       Свирель затихает.

В а с и л е к (кивая на полотенце). Спасибо за душевный прием.

Га л и н к а. Отпусти меня.

   Василек разжимает руки.

В а с и л е к.  Не понимаю.  Ведь нам так было здорово вместе в прошлом году…

Г а л и н к а.  А потом почти  год тебя не было…

В а с и л е к.   Учился.                                                                     

Г а л и н к а.  Мог бы написать письмо.

В а с и л е к.  Я писал, но ты не отвечала.

Г а л и н к а.  Ни одного  письма от тебя я не получила.

В а с и л е к (в удивлении). Что?

Г а л и н к а  (печально и тихо).  Затерялись, видно, твои письма.

В а с и л е к.  Шут с ними!  Главное, что сейчас мы  вместе.

Г а л и н к а (грустно).  А потом ты снова уедешь в город…

В а с и л е к  (протягивая к ней руки).  Там консерватория….

Г а л и н к а.  Ну и учись, сдавай свои экзамены! Ни пуха, ни пера!

   Она резко оборачивается и убегает к мельнице. Удивленный Василек глядит ей вслед. Со стороны зарослей появляется Ничипорт,  на нем  черный фрак.

Н и ч и п о р т (Васильку).   На это отвечают: « К черту»!

Василек с удивлением оборачивается. Ничипорт  машет  вслед удаляющейся девушке руками в белых перчатках,  в правой руке зажата дирижерская палочка.

Н и ч и п о р т.  (Закончив дирижировать, Васильку). Всему учить вас надо, молодых. И что отвечать, и как с девушками обращаться.

В а с и л е к.   А вы кто?

Н и ч и п о р т (руками поправляя оттопыренные сзади брюки). Я тот, кто тебе нужен.

В а с и л е к (со вздохом глядя в сторону мельницы). Вряд ли вы сможете мне чем-нибудь помочь…

Н и ч и п о р т (кивая головой в ту же сторону). Понимаю, понимаю…Славная девушка. Я сам…

В а с и л е к (подозрительно). Что сам?

Н и ч и п о р т. Сам вижу это.

В а с и л е к.  Я ей писал, но письма почему-то не доходили…

  Ничипорт поворачивается к зрителям, откидывает полу фрака и показывает приколотые к подкладке конверты с письмами Василька.

Н и ч и п о р т. Заказными надо было посылать. (Обернувшись к Васильку.) Но не горюй. И других красавиц на свете много.                         

В а с и л е к (отрицательно качая головой, думая о чем-то). Нет. Для меня она одна-единственная. Стоило мне снова  увидеть  Галинку, и мир стал необыкновенным…

Н и ч и п о р т. Как же, как-же…

В а с и л е к  (присматриваясь к Ничипорту).  Вот и вы какой-то необычный.

Н и ч и п о р т. О, да!

В а с и л е к (не понимая). Откуда вы явились?

Н и ч и п о р т.  (указывая на болото). Живу по соседству.  (Подавая Васильку руку ). Меня зовут Ничипорт.

В а с и л е к. А по отчеству?

Н и ч и п о р т.  Лучше без отчества.   Зови по имени. Я еще недостаточно стар.

В а с и л е к (пожимая протянутую руку).  Еще не звезда?   Но, надеюсь,  музыкант?

Н и ч и п о р т.  Да еще какой! Многие пляшут под мою дудку!

   Он несколько раз взмахивает палочкой.

В а с и л е к.  А, вы специализируетесь на народных инструментах?

Н и ч и п о р т.  Да. И своей игрой я стремлюсь  овладеть  людскими душами.

В а с и л е к.   Удается?

Н и ч и п о р т.  Довольно часто.  Я знаток человеческих душ.

В а с и л е к (нетерпеливо). Тогда скажите мне,  Ничипорт, что надо сделать, чтобы очень понравиться девушке?

Н и ч и п о р т (с видом знатока).  О,  девушки – это существа особые… Теоретически…

В а с и л е к.  А сразу по существу можно?

Н и ч и п о р т.   Экая  торопливость!

В а с и л е к.   Один раз в жизни понадобилось, а вы кота за хвост тянете!

Н и ч и п о р т.  Ладно, слушай.  (Наклонившись к Васильку).  Надо девушку приятно поразить.

В а с и л е к (в раздумье).  Но чем?

Н и ч и п о р т.   Лучше всего – подарком.                                                                    

В а с и л е к (хлопнув себя рукой по лбу).   Так я же  привез!    Я долго откладывал деньги  и на днях купил. Как вы думаете,  понравится  ей?

Н и ч и п о р т.  Смотря что.

В а с и л е к. Сейчас покажу.

  Он бежит к мельнице и исчезает из виду.  Ничипорт прячет дирижерскую палочку во фрак, подходит к лежащим удочкам, поднимает их.

Н и ч и п о р т.  Суетятся, суетятся.  Воду мутят! А я рыбку в ней половлю. Голыми руками.

 Он с интересом рассматривает снасти. Со стороны пруда  к Ничипорту подходит Водяной. У него большой живот, зеленые длинные волосы. Он весь в тине.

 В о д я н о й.  Брат, продай удочки.

Н и ч и п о р т. Зачем они тебе?

В о д я н о й.  Русалки обленились, не хотят сами рыбу ловить. А я уже не так ловок и быстр. Снасти нужны.

Н и ч и п о р т. Продать  не могу.

В о д я н о й. (в недоумении).  Но почему?

Н и ч и п о р т (с высокомерием).  Не мои.

В о д я н о й.  А может, договоримся?

Н и ч и п о р т  (Заметив появившегося у мельницы Василька). Вон владелец удочек идет, с ним потом и договаривайся. А пока исчезни и не мешай мне работать.  Исчезни…

                    Ничипорт заталкивает Водяного в камыши.

В а с и л е к (подбегая к Ничипорту с небольшой коробочкой в руках). Вот, смотрите!

Н и ч и п о р т (приняв из рук Василька коробочку и открыв ее). Великолепно! Золотой цепью ты намекаешь девушке на нержавеющие    узы возможного брака. (Указывая Васильку на камыши). Чу, камыши шуршат…

  После его слов Водяной, спрятавшийся там, с шумом плюхается в воду. Видны брызги и движение растений. Василек подходит к камышам и всматривается. Ничипорт в это время достает цепочку из коробки и прячет в карман.

Н и ч и п о р т    (возвращающемуся Васильку). Ну, что там?                                                                      

В а с и л е к (пожимая плечами).  Все тихо. Раба поиграла, наверное.

Н и ч и п о р т (подавая коробочку Васильку).  Замечательный подарок. Любимая будет очень рада. Сразу же положи это в карман, чтобы не потерять.

   Засовывает коробку в карман сорочки Василька, застегивает на пуговицу и приглаживает.

В а с и л е к (поворачиваясь к мельнице).  Так я пошел?

Н и ч и п о р т. Не спеши. Дослушай. Еще надо показать девушке, как поет твое сердце.

В а с и л е к.  Вечером я спою у нее под окном.

Н и ч и п о р т.  Лучше сыграй.

В а с и л е к (в растерянности разводя руками).  Но на чем?

Н и ч и п о р т (доставая из кармана дудку). Вот на этом.

В а с и л е к.  А попробовать можно?

Н и ч и п о р т.   Нужно.

   Василек берет дудочку в руки, рассматривает ее и играет.  Звучит мелодия.  Ничипорт снова достает палочку и увлеченно дирижирует. Василек перестает играть.

Н и ч и п о р т.  Неплохо для начала. 

В а с и л е к (глядя на дудку, робко).  Вы позволите мне на время взять этот инструмент?

Н и ч и п о р т.  Бери навсегда. Дарю.

В а с и л е к.   (Делая несколько шагов в сторону пруда). Тогда я к Галинке.

Н и ч и п о р т. И вот еще что…

В а с и л е к (обернувшись).  Да?

Н и ч и п о р т. Мелодия, что ты сыграл, хороша. Но лучше сочинить свою. И посвятить ее любимой.

В а с и л е к (вдохновенно). Так и сделаю.

    Юноша спешит в сторону мельницы, но потом снова подбегает к Ничипорту и протягивает ему руку.

В а с и л е к  Благодарю за все!

   Ничипорт чинно  раскланивается. Василек спешит к мельнице.

Н и ч и п о р т (ему вослед). Удочки захвати!

В а с и л е к (оборачиваясь на ходу и отмахиваясь).  Зачем они мне теперь?

     Ничипорт палочкой машет вслед удаляющемуся Васильку.

Н и ч и п о р т.  Ну вот, этот уже заплясал!

    Ничипорт удаляется. Со стороны озера появляется Водяной. Он подходит к удочкам и поднимает их.

В о д я н о й.  Чего нельзя купить, то можно позаимствовать.

     Освещенность становится ярче.  Со стороны мельницы появляется Галинка с половиками в руках. Завидев ее, Водяной с удочками скрывается в камышах. Галинка  идет к пруду. Навстречу ей выходит Василек.

В а с и л е к.   Послушай, Галинка…

Г а л и н к а (пытаясь пройти мимо).  И слушать не хочу.

В а с и л е к.   Тогда хоть посмотри, что я тебе привез в подарок.

Г а л и н к а (не останавливаясь). Неужели мне?  Не верю.

В а с и л е к. (одной рукой останавливая девушку, а второй доставая из кармана сорочки коробочку). Хоть одним глазком глянь!

Г а л и н к а (взглянув на коробку).  Красиво.

В а с и л е к (протягивая ей подарок). Открой.

 Галинка опускает половики на землю, берет футлярчик и открывает его. Лицо ее печально.

Г а л и н к а.  Красивая коробочка.

В а с и л е к.        А сам  подарок?   Тебе не нравится?

  Галинка переворачивает открытую  коробочку. Она пуста. На лице Василька удивление.

В а с е л е к (в изумлении).  А где же цепь?

Г а л и н к а (иронично).  Ты купил мне еще и цеп? Чтобы я молотила? Хорошо, что ты его потерял…

В а с и л е к (обиженно). Шутишь? А мне не смешно. Я целый год думал, что тебе преподнести...                                                                 

Г а л и н к а   (подходя к юноше поближе, смягчившись).  Значит, ты   вспоминал обо мне…

 В а с и л е к (с чувством). Каждый день!

Г а л и н к а (рукой дотрагиваясь до его щеки).    А я думала – за год  забыл…  Город есть город…

В а с и л е к (прикладывая руку к груди, где спрятана дудочка).  Да что ты!   Вот  послушай, как поет мое сердце!

      Девушка подходит и склоняет голову на грудь Василька.

В а с и  л е к (от неожиданности).  Что ты делаешь?

Г а л и н к а.  Слушаю.

В а с и л е к (оставаясь неподвижным).  Так ты не услышишь.

Г а л и н к а (отстраняясь). А как же услышать?  Посоветуй.  

В а с и л е к.  Закрой глаза и представь, что ты сидишь в большом зале, а я стою на сцене… Сейчас зазвучит музыка…

Г а л и н к а (закрывая глаза). Представила.

     Василек  достает  дудку, подаренную Ничипортом, и подносит ее к губам. Из нее, как из горна, звучит сигнал тревоги. Галинка в изумлении открывает глаза.

В а с и л е к (в сердцах).  Что за чертовщина?!

Г а л и н к а.   Я поняла. У тебя на сердце  тревожно.

В а с и л е к.  Я хотел сыграть мелодию. Более нежную.  А эта дудка…

Василек размахивается и бросает дудку в камыши. Слышно, как дуда обо что-то ударилась.

Г о л о с   В о д я н о г о.  Убили!

     Снова Всплеск воды в камышах.  Галинка делает два шага к камышам, затем останавливается и поворачивается к Васильку.

Г а л и н к а (с тревогой).  Кто-то упал в воду. Он захлебнется. 

В а с и л е к. Сейчас вытащим.

   Он бросается в камыши, но скоро возвращается с удочками.                                                                                    

В а с и л е к.  Никого там нет. Только вот  удочки лежали.  И кто их туда затащил? Странно…

Г а л и н к а.  Может, он уже утонул?

Василек снова раздвигает камыши руками.

В а с и л е к (подзывая Галинку и указывая на пруд).  О, этот не утонет. Смотри, как здорово плывет!

Г а л и н к а. Хорошо, что все обошлось.( Строго).   Больше  не разбрасывай вещи по кустам.

В а с и л е к.   Аккуратная ты.

Г а л и н к а.  А еще какая?

В а с и л е к.  Трудолюбивая,  добрая…

Г а л и н к а (закрывая глаза). Еще…

В а с и л е к.  Очень красивая.  Хорошая жена кому-то достанется.

Г а л и н к а.   Отчим сказал, что выдаст меня только за богатого. Чтобы мельницу починить.

В а с и л е к.  И ты этого хочешь?

Г а л и н к а (мечтательно).  Я хочу выйти замуж за любимого.

В а с и л е к ( ободренный ее словами, хватает циновки).  Давай я помогу тебе!

Г а л и н к а (с улыбкой).   Помоги.

Василек поднимает половики. Галинка ласково улыбается.

В а с и л е к  (опуская половики   на землю).  Нет, я лучше вначале тебя на качелях покатаю.

Г а л и н к а.   Покатай.

       Она усаживается на качели. Василек становится рядом и раскатывает качели. Галинка смеется.

В а с и л е к.   Хорошо?

Г а л и н к а.   Замечательно.

В а с и л е к.   Еще выше?                                                                      

Г а л и н к а.  Нет, не надо.  И так далеко видать на взлете.

       Галинка прикладывает руку к голове и всматривается в даль.

 Г а л и н к а (испуганно). Ой, я вижу Тимофея Ивановича.  Он  направляется сюда, и в руках у него, похоже, ружье.

В а с и л е к.  С охоты возвращается.

Г а л и н к а.  Ах, это не ружье, а веник.   Все, хватит. Останови качели. 

Василек останавливает качели, обнимает Галинку и помогает ей  ступить на землю. Несколько секунд они стоят молча.

 Г а л и н к а (словно опомнившись). Я должна идти.

В а с и л е к  (наклоняясь, чтобы поднять половики).  Пойду с тобой.

Г а л и н к а (забирая  ношу у него из рук).  Нет, прошу тебя, не надо.

Галинка поворачивается и направляется к воде.

В а с и л е к (ей вслед).   Мне нужно поговорить с дядей.

Г а л и н к а (останавливаясь и оборачиваясь, с любопытством).  О чем?

В а с и л е к.  Вначале о  погоде, об урожае…

Г а л и н к а (разочарованно взмахивает рукой и поворачивается).  А-а-а….

В а с и л е к.   И о нас с тобой... А еще я найду пропавший подарок,  сделаю новую свирель, и буду играть тебе на ней каждый день…

     Прикрыв лицо руками, Галинка в смущении  убегает.  Появляется Тимофей Иванович с веником в руках.  Он оставляет его у грибка и спешит навстречу племяннику.

В а с и л е к (очень вежливо).   Здравствуйте, дядя.

Т и м о ф е й (обнимая юношу, ласково).   Дорогой мой.  Как говорится, где гость, там и Бог.  Ну, как тебе нынче у нас?

В а с и л е к.  Очень нравится.

Т и м о ф е й   И в а н о в и ч. Как там моя сестра в городе поживает?

В а с и л е к.  Помаленьку.

Т и м о ф е й   И в а н о в и ч.  Живет, значит, хлеб жует.  А твой отец?

В а с и л е к. Да, так себе.                                                                 

Т и м о ф е й    И в а н о в и ч (меняя улыбку на тревожное выражение лица). Что такое?

В а с и л е к.    Неприятности.

Т и м о  фен й   И в а  н о в и ч.  Большие?

В а с и л е к (кивая головой).  Финансовые.

Т и м о ф е й   И в а н о в и ч.  Разорился? 

В а с и л е к (пожимая плечами ).  Почти.

Т и м о ф е н й    И в а н о  в и ч (думая о своем).   Неожиданное известие…  (В волнении прохаживаясь вперед-назад).  Как говорится, беда на беде едет и бедою погоняет. И у нас мельница сломалась…

В а с и л е к.  Слышал.

Т и м о ф е й    И в а н о в и ч.  Так вот,  для меня сейчас ремонт – самый главный вопрос.  Но где взять деньги?

В а с и л е к (после неловкого молчания).   Хорошие деньки стоят.

Т и м о ф е й (сурово).   Да, для тех, кто отдыхает,  неплохие деньки…

В а с и л е к.   И урожай должен быть хорошим.

Т и м о ф е й.   У кого будет густо, а у кого и пусто.

В а с и л е к ( прищелкивая пальцами).  Главное, чтоб выросла капуста!

Т и м о ф е й (направляясь к топчану).   Это почему же?

В а с и л е к (следуя за ним).   А в ней детей находят!

Т и м о ф е й. (подозрительно).  Находит тот, кто ищет, а едет – тот, кто может. Ты к чему это про детей?

В а с и л е к.  Дети – наше будущее!

Тимофей подходит к топчану и садится. Василек становится рядом.

Т и м о ф е й (устраиваясь поудобнее, лениво).   Вот это правильно.

В а с и л е к.   О наследниках  надо думать. 

Т и м о ф е й (о своем).   Без мельницы и одну падчерицу трудно  прокормить.

В а с и л е к.   А что, если мне  жениться?  

Т и м о ф е й (явно заинтересованный, приподнимаясь). Это вопрос интересный,  он требует тонкого подхода. Тут главное, найти подходящую невесту, чтобы объединить капиталы…

В а с и л е к.   Есть такая девушка на примете!

Т и м о ф е й . И еще… Смотри, чтоб  работящая была.  Ищи жену в огороде, а не в хороводе!                                                               

В а с и л е к.  Она прекрасная хозяйка!

Т и м о ф е й (закрывая глаза, засыпая).   Ну, тогда действуй!  

    Василек наклоняется и от радости целует дядьку в щеку.  

Т и м о ф е й (открывая глаза, настороженный его радостью).  Это за совет?

В а с и л е к.  И за благословение.

Т и м о ф е й  (удивленно). Какое благословение?  У отца с матерью спрашивай.

В а с и л е к.   Так я ж хочу жениться на Галинке!

Т и м о ф е й (от удивления вскакивая с топчана  с широко раскрытыми глазами).  Да,  не ожидал такого от тебя!

В а с и л е к ( в свою очередь удивляясь).    Чего не ожидали?

Т и м о ф е й.   Что ты мою единственную помощницу присмотрел.

В а с и л е к ( с огорчением).    На то она  и любовь, дядя!

Т и м о ф е й ( поднимая кверху палец, назидательно).   Любовь преходяща,  а есть хочется всегда.        

В а с и л е к.   Так могу я хоть надеяться?

Т и м о ф е й.   Надеяться можешь.   Вороной не будь, так и сорока не подведет.  Вот что…   Ты сначала стань в жизни прочно на ноги, а потом    женись, сколько душе   угодно.

В а с и л е к.   И вы не будете возражать?

Т и м о ф е й.   Не буду. Ведь ты же мне не чужой.

В а с и л е к ( с чувством пожимая ему руку).   Спасибо, дядя!  Тогда я побежал!

          Василек убегает в ту сторону, куда ушла Галинка.  Тимофей  глядит ему вслед.

Т и м о ф е й (ворчливо).  Беги, беги, надейся. Но высокие пороги не на ваши ноги.  Я бы   сам   женился на богатой вдовушке.  Ух, как бы тогда   мельница  заработала...

 Тимофей укладывается на топчан и засыпает.  К нему подходит  кот с очками на носу, в одной лапе у него раскрытая книга, в другой – веник. Кот начинает читать книгу и одновременно обмахивать веником уснувшего на топчане хозяина, потом хочет перевернуть страницу и кладет веник  на лицо Тимофею. Тот просыпается, с удивлением рассматривает веник и бьет им кота. Кот вскакивает и отходит от топчана.

К о т.   Мур, мур, мур,

            Мой хозяин – самод …                                                                     

Т и м о ф е й  (приподнимаясь, с веником в руке).   Что ты там мурлычешь?

К о т  (громко).   Мой хозяин самый мудр-р-рый.

Т и м о ф е й.  Хорошо. А теперь подойди ближе и расскажи сказку. Может, я снова усну.

Тимофей  бросает веник на землю и ложится на прежнее место.  Кот подходит, поднимает веник и садится на скамеечку. Держит веник, словно балалайку. Звучит музыка.

К о т.   ( мурлыкая).  В некотор-р-ром цар-р-рстве, в некотор-р-ром государ-р-рстве пр-р-роживал у одного человека стар-р-рый кот.   Пр-р-ривел однажды хозяин мур-р-рлыку  в лес и бр-росил его в    тр-р-руднопр-р-р-роходимых зар-р-рослях.

Т и м о ф е й.  Будешь чудить, и тебя такая же участь ожидает.

К о т (всхлипывая). Загор-р-ревал стар-рый кот, сидит,    слезы хвостом вытир-р-ает.

Т и м о ф е й.  Достал рак рыбке глазки и плачет.

К о т. Увидела его тут лисица-сестр-р-рица, р-р-растрогалась и взяла жить к себе в нор-ру.

Т и м о ф е й (засыпая). Примачий хлеб – собачий.

К о т.  А потом начала хвастаться  перед зверями, рассказывать им, какой ее новый муж сильный и хр-р-рабрый.

Т и м о ф е й.  Брехать – не косой махать.

К о т. Застр-р-ащала лисица своим мужем всех обитателей леса. Собр-р-рались они как-то в зар-р-рослях, пор-р-раскинули мозгами и р-р-решили посмотр-р-реть на чудо-звер-р-ря, лисиного мужа. Пр-р-ринесли они ему к нор-ре много пр-р-ровизии, а сами спр-р-ятались.   Выбр-р-рался квар-ртир-рант из нор-р-ры, увидел гор-р-ру мяса, обр-р-радовался  и замур-р-рлыкал: «Мяу, мяу!».

Т и м о ф е й. (подражая коту).     Голод, Мар-рсилий, не тетка. Как пр-редставил себе  гор-ру мяса, есть захотелось.

К о т.  А спр-р-рятавшимся звер-р-рям пр-р-ричудилось, что кот кр-р-ричит «мало, мало», они затр-р-ряслись от стр-р-раха.

Т и м о ф е й  Боязливому и заяц –волк.

К о т.   Начали от стр-р-раха  сучить лапами - зашур-ршала опавшая листва.  Кот подумал – мыши, и как пр-рыгнет…                                                                    

Т и м о ф е й (подхватываясь). Правильно! Кто в лесу не злодей, тот в доме не хозяин…

                         Тимофей встает и потягивается.       

Т и м о ф е й.  Поищу-ка я в кладовой что-нибудь питательное.

К о т (тоже поднимаясь и ласкаясь к хозяину).  Мур, мур…   

Т и м о ф е й.   Ладно, сиди здесь, и тебе принесу. Заслужил.

     Тимофей уходит к мельнице. Кот надевает очки, берет книгу, находит нужную страницу, ложится на топчан, закидывает нога за ногу и читает. Вбегает разъяренный Тимофей.

Т и м о ф е й.   А ну-ка иди сюда, котина!

      Кот вздрагивает, в испуге соскакивает с топчана и с чувством вины нехотя медленно приближается к хозяину. Тимофей  поднимает кусок сала, в котором мыши прогрызли две дыры, подносит сало к лицу, и, как в бинокль, через дыры смотрит на кота.

Т и м о ф е й.   Что это?

Кот подходит к Тимофею, встает на цыпочки, и через дыры в упор смотрит на хозяина.

К о т.   Сало.

Т и м о ф е й (отнимая кусок от глаз и держа его на вытянутой руке).    Это сало?

  Кот зубами сватает кусок. Тимофей хватает его за хвост и отнимает от сала.

К о т (облизываясь).   Точно, сало.

Т и м о ф е й.   А дыры больше, чем в сыре.  И все из-за тебя!  (Куском сала пытается ударить кота.) Ты или ешь, или спишь, или байки травишь, а мыши мое сало и мою  мельницу зубами своими изрешетили.

К о т ( обиженно).  Хозяин, ты же сам пр-р-росил р-р-рассказывать тебе сказки.

Т и  м о ф е й.   Ах, так это я виноват во всем!

К о т. Ну,  не во всем…

Т и м о ф е й.  Издеваешься надо мной? Мало того, что ты обленился, ты еще и обнаглел. Прочь с глаз моих, жирный увалень. И не появляйся больше на мельнице!    

Хозяин бросает в кота куском продырявленного сала.  Кот увертывается, потом прыгает к салу и хватает его. Тимофей побегает к своей лежанке, поднимает веник и им прогоняет кота. Кот прячется за деревьями. Уставший Тимофей садится на пенек.                                                                         

Т и м о ф е й.   Наконец-то я избавился от дармоеда!  Ушел.

К о т (выглядывая из-за дерева).   Куда же я пойду,  когда дело к ночи движется?

Т и м о ф е й.   К чертовой матери!

Кот.  А где она, эта мать?

Т и м о ф е й.    У черта на куличках. Проваливай, ты мне больше не нужен.

Кот обиженно качает головой, за спиной Тимофея подкрадывается, забирает очки и книгу и вновь направляется к дереву.

К о т.  Что ж, и я больше не могу жить у человека, который не ценит интеллектуальный труд!

Т и м о ф е й.  Сгинь!

К о т (из-за дерева). Вер-но ты сказал: кто в доме не злодей…

Т и м о ф е й (потеряв терпение).  Что ж, я тебя говорить   научил, читать научил, а теперь еще и проучу!

      Тимофей вскакивает и с веником в руках гоняется за котом. Заметив оставленные Васильком удочки, он метает их, как дротики. Кот уклоняется,  потом бежит  в заросли. Тимофей снова хватает веник и бежит туда же. Заросли приходят в движение. Тимофей  возвращается  уставший, кладет веник у изголовья,  ложится на топчан и засыпает. Звучит музыка.   Через   некоторое время   со стороны леса показываются кот с Ничипортом. Ничипорт одет в темные брюки, на нем модный пиджак и соломенная шляпа, в руке -  чемоданчик «дипломат».         

К о т (Ничипорту, указывая лапой на Тимофея).   Вот он,  мой  жестокий  др-рессировщик.

Н и ч и п о р т (делая страшную рожицу).  Сейчас мы ему покажем!

     Ничипорт тормошит Тимофея за плечо.  Тимофей просыпается, приподнимается,  одним глазом смотрит на Ничипорта, потом переворачивается и  опять ложится.

Т и м о ф е й.   Свят, свят, свят! Приснится же такое!

Ничипорт  подходит к нему с другой стороны.

Н и ч и п о р т (наклоняясь к Тимофею). Мяу!

Т и  м о ф е й (не открывая глаз).  Опять ты вернулся?  Сгинь!

Н и ч и п о р т (разводя руками). Я пришел к тебе с приветом…

Т и м о ф е й (открывая глаза, удивленно).   Кто с приветом?                                                                                         

 К о т  (заходя за спину Ничипорту и тоже разводя лапы ). Твоя горячка! 

   Тимофей, глядя на незнакомца с двумя руками и двумя лапами, с испуганным лицом вскакивает,  озирается по сторонам, потом щипает себя за руку.

Н и ч и п о р т (отходя в сторону).   Да пошутил кот, пошутил.  Я  сосед  ваш, Ничипорт.   (Указывая  на кота).Встретил этого несчастного в лесу, он и привел меня сюда.

Т и м о ф е й (смахивая с груди воображаемые крошки той рукой, которой только держался за сердце).  Простите, нервы  пошаливают.

Н и ч и п о р т.  В вашем возрасте не стоит принимать все так близко к сердцу.

В это время  у  мельницы появляются Галинка и Василек.  Они останавливаются. Ничипорт прячется от проходящего невдалеке Василька за спину кота.

В а с и л е к.   Я найду этого вора.

Г а л и н к а.   Может, не надо?

В а с и л е к (поднимая вверх кулак и тряся им в воздухе).  И подарок заберу.

 Под взглядом  девушки опускает кулак, медленно удаляется от нее, потом  машет рукой.

Т и м о ф е й (Ничипорту). Ну как тут не разволнуешься, когда одни надумали (указывая на кота) лениться, а другие (вслед  Васильку) – жениться.

Н и ч и п о р т (выходя из-за спины кота и глядя на Галинку). Какая славная девушка!

Т и м о ф е й (заметив его интерес).  Это моя  Галинка. (Ласково).   Да вы присаживайтесь на стульчик, поближе к столику. Сейчас    квасу выпьем, пирогом закусим.    (Кричит Галинке).  Дочка! Организуй нам сладкий стол.

Г а л и н к а (печально).   Хорошо, Тимофей Иванович!

Т и м о ф е й (коту).   А ты,  Марс, обслужи тех, кто пришел в гости,  принеси все это на подносе.

Галинка  уходит. Кот бежит за ней.

Н и ч и п о р т (рукой показывает куда-то за пруд). В связи с увиденным у меня возникли два вопроса.  Первый по поводу  вашего  болота.

Т и м о ф е й (слегка разочаровавшись).  А-а… Зачем оно вам?

Н и ч и п о р т.   Устроим на берегу ночную дискотеку с цветомузыкой и игровой клуб.

Т и м о ф е й.     Придумали же!                                                                      

Н и ч и п о р т.   Да.  Название придумали. «Черта с два».

Т и м о ф е й (радостно).   Подходит.  Черта с два вам, игроки,  а не выигрыш.

Н и ч и п о р т.  Нет. Девиз клуба будет таков: играйте, как черти, и выигрывайте в два счета.

Т и м о ф е й. Так вы  болото  купить хотите, или совместное предприятие создадим?

Н и ч и п о р т.   Поступим   так,     как   вам    больше    понравится.           Сами-то  играете?

Т и м о ф е й ( потирая руки). Случается.  Страстного я норова, и  это очень здорово.

    В руках Ничипорта появляется колода карт.

Н и ч и п о р т (тасуя карты).   Разок?

Т и м о ф е й (закатывая рукава сорочки). А, чем черт не шутит.

Н и ч и  п о р т. Только интерес в игре какой-то должен быть.  Ставлю свой пиджак против вашего кота.

Т и м о ф е й.   Я  думал, Марсилий мой ни на что уже не годится. А он еще котируется. 

    Появляется кот с подносом в лапах. Повиливая хвостом, мягкой походкой он подходит к игрокам и держит поднос с напитками. Тимофей и Ничипорт отпивают по глотку из кружек.

Т и м о ф е й.  (Ничипорту).  Сдавайте, дорогой гость.

Ничипорт дает Тимофею одну карту, затем вторую, третью. Тимофей кладет карты на стол.

Т и м о ф е й (радостно).   Я выиграл.  Как говорится, грех в мех, а деньги в сумку.

Н и ч и п о р т (бесстрастно).  Полностью с вами согласен.

Он встает, снимает свой пиджак и отдает его Тимофею.  Тимофей надевает обновку. Ничипорт   в манишке садится за столик, берет свою кружку и залпом выпивает.

Т и м о ф е й.   Еще играть будете?

Н и ч и п о р т.  Буду.  Ставлю вот этот золотой перстень против вашего пиджака.

    Ничипорт снимает с пальца перстенек и кладет его на стол.

Т и м о ф е й.   Начали!                                                                    

Ничипорт сдает партнеру одну карту, затем вторую. Тимофей радостно бросает их на стол.

Т и м о ф е й.   Сегодня мне определенно везет. Опять выигрыш!

Тимофей рассматривает перстень, потом одевает его на мизинец, снова рассматривает.

Т и м о ф е й (Ничипорту, с гордостью).   Есть  на что еще играть?

 Н и ч и п о р т.   Есть. Только по мелочи играть неинтересно.  Ставлю вот это  против вашей мельницы и болота.

      Указывает на чемоданчик. Тимофей смеется, тоже показывая на него.

Т и м о ф е й.   Чемодан, что ли?

Н и ч и п ор т.   Напрасно так думаете. Там лежат весьма ценные бумаги.

Т и м о ф е й.   Покажите.

Ничипорт подходит к чемоданчику, ключом открывает его.

Н и ч и п о р т.   Пожалуйста!

Т и  м о ф е й (скептически). Зеленые какие-то.  С портретами…

Н и ч и п о р т.    Ну, так как ?

Тимофей смотрит на деньги.

Т и м о ф е й.   Что ж, рискнем.

Ничипорт сдает одну карту, другую, третью.  Тимофей задумывается.

Н и ч и п о р т.   Еще?

Т и  м о ф е й (взмахивая рукой).   А, давай!

         Ничипорт снимает и подает ему еще одну карту.  Тимофей долго смотрит на нее, потом бросает  карты на стол и ладонями охватывает свою голову.

Т и м о ф е й.   О, черт!

Н и ч и п о р т.   Рад нашему знакомству.

Т и м о ф е й (хватаясь за голову).  Пропала моя мельница!                                                                    

Н и ч и п о р т.   Почему пропала?  Я ее дарю вот ему.  (Указывая на кота). Была мельница Тимофея, а  стала - Котофея.

К о т (гордо).   Я  не фея,  меня зовут  Марсилием.

Н и ч и п о р т.    Извините.  Вступайте во владение, Марсилий Тимофеевич. 

Т и м о ф е й (хватаясь за бока от истерического смеха). Он – хозяин?

К о т ( с достоинством отдавая поднос Тимофею).  Вон хомут, а вон дуга, я вам больше не слуга!

Т и м о ф е й (дотягиваясь до веника, Марсилию). Что ты сказал? Убью!

Н и ч и п о р т (глядя на веник, Тимофею). Но-но-но!

К о т (запрыгивая за спину Ничипорту и высовывая оттуда голову). Лучше смерть, чем неволя!

Т и м о ф е й (снимая пиджак и перстень). Тьфу!

Н и ч и п о р т (примиряющим тоном).  Свои люди – помиримся.

Т и м о ф е й. Нет, я должен отыграться! Сдавай, Марсилий, сыграем!

К о т.  Не понял.

Т и м о ф е й.  Виноват, Марсилий Тимофеевич!  Я сам сдам. Ставлю пиджак и перстень против мельницы!

К о т  ( гордо).   Я  в азартные игры не игр-р-раю.

Н и ч и п о р т (разводя руками).  Видите, не хочет.  Умница! А я бы  сыграл.   Только  хочу поставить все это (кивая на деньги) против вашего пиджака, перстня и… Галинки.

       Тимофей, возмущенным таким предложением, вскакивает и хватает Ничипорта за манишку.

Т и м о ф е й.   Да ты что? На  живого человека  играть? Как  можно?

Н и ч и п о р т (освобождаясь от рук Тимофея).  Простите, я не так выразил свою мысль… Прошу извинить. Я хотел сказать, что в случае вашего проигрыша вы не будете возражать, если я посватаюсь…

Т и м о ф е й (успокаиваясь).   А-а, это другое дело.  (Отходя на несколько шагов от Ничипорта, рассуждает и говорит коту в ухо).   Да за такого богача я и так ее выдам! А тут еще, может, деньги выиграю.  (Оборачиваясь к Ничипорту, громко).   Согласен! Только я сдавать буду!                                                                    

Н и ч и п о р т (подавая ему колоду).      Пожалуйста, вам и карты в руки.

Тимофей подает Ничипорту одну карту, затем вторую. Ничипорт останавливает его движением руки и показывает ему свои карты.

Н и  ч и п о р т.   Вы  проиграли.

Т и м о ф е й (потрясенно).  Как же мне без Галинки? И  без всего?

К о т (торжествующе).   Тепер-р-рь  меня  не пр-р-рогонишь!

Н и ч и п о р т (утешающим тоном).  Я понял, что  Марсилий не прочь владеть мельницей совместно с бывшим хозяином. (Коту). Так?

К о т. Мур, мур…   Да!

Т и м о ф е й (от радости бросаясь к коту и гладя его).  Дор-р-рогой, когда ты ушел сегодня, я так по тебе скучал!

   Ничипорт поднимается, закрывает чемоданчик и с ним подходит к Тимофею.

Н и ч и п о р т.   Не пора ли мне познакомиться с невестой, папа?

Т и м о ф е й.  Понимаю твое нетерпение, дорогой будущий зятек! (Смотрит на Ничипорта в манишке). Но пойми и ты меня. Тебе надо выглядеть соответственно.  Ах, да,  вот твой пиджак.

Тимофей начинает снимать пиджак, но Ничипорт останавливает его.

Н и ч и п о р т.  Не надо.  И перстенек оставьте себе.  Подождите, я мигом…

   Ничипорт закрывает чемоданчик и с ним  исчезает за деревьями. Тимофей отставляет руку и глядит вначале на перстень, потом на кота.

Т и м о ф е й.   Ты не обижаешься на меня, Марсилий?

К о т (облизываясь).   Нет, хозяин.   То сало, что вы мне дали в дор-р-рогу, было р-р-распр-р-рекрасным.   

Т и м о ф е й.   Прости уж, что я с веником за тобой гонялся.  Бес попутал.

К о т.   Вот это пр-р-равду говор-р-рите,  пр-р-равду говор-р-рите.

Звучит мелодия («Лявониха»). Кот и хозяин пускаются в пляс. Спустя некоторое время к ним приближается Ничипорт. На нем  цветастая сорочка, на шее повязан платок.

Н и ч и п о р т.  «Как денди лондонский одет,  он наконец увидел свет…»

Тимофей и кот глядят на него и застывают с поднятыми ногами и  открытыми ртами.                                                                    

Н и ч и п о р т ( с выражением, жестикулируя и покачиваясь).  «К морю радости, к скалам печали ли, к островам ли сиреневых птиц…»

От этих слов кот становится на обе лапы,  впадает в транс и тоже раскачивается. Ничипорт   замолкает. Кот замирает.

Н и ч и п о р т (после паузы). «И   куда бы мы не причалили, не поднять вам усталых ресниц…»

Пока Ничипорт декламирует, кот опять раскачивается и потом засыпает стоя.

Т и м о ф е й (внимательно приглядываясь к коту).  Впечатляет. Что это с ним?

Н и ч и п о р т.   Внушение.  Тонкая психика у Марсилия.  Я бы даже сказал, у кота поэтическая натура.

Т и м о ф е й (со вздохом).     Хоть и раньше от него проку было мало, а теперь и вовсе  поэтом стал... 

Н и ч и п о р т (поворачиваясь к Тимофею).  Кстати, давайте возвратимся к  теме сватовства.  Когда вы меня представите любимой?

Т и м о ф е й (глядя на одежду Ничипорта). Сегодня же! Только…

Н и ч и п о р т . Какие-то сомнения?

Т и м о  ф н й. Надо Галинку к этому подготовить... Поспешишь – людей насмешишь.

Н и ч и п о р т (вынимая из брюк зеркальце и заглядывая в него и поправляя шляпу).  Я готов и  к шапочному знакомству!

Т и м о ф е й.   Рискованно   для нашей сельской местности. 

Н и ч и п о р т.  Эх, только бы моя невеста любила поэзию! (Подходит, обнимает и целует  кота.) Так, как любишь ее ты, мой сонный друг! Ступай,  отдохни в тени. 

  Ничипорт обнимает кота и ведет его к навесу. На полпути оборачивается к Тимофею.

Н и ч и п о р т.   А вы действуйте, действуйте. «Любовь должна быть счастливой – это право любви. Любовь должна быть красивой – это мудрость любви…».

       Он укладывает кота на топчан, сам садится за столик, достает из брюк блокнотик и ручку и начинает сочинять стихи. Тимофей нехотя направляется  к мельнице.

Т и м о ф е й (громко и ласково).   Гали-и-инка!

Галинка появляется из-за мельницы.

Г а л и н к а.   Я зде-е-есь!                                                                                         

Т и м о ф е й (так же ласково).   Иди-ка сюда, веточка моя!

    Галинка подходит к нему. Отчим берет ее за руку и поворачивает так, чтобы она стояла спиной к отдыхающим под навесом.  

Т и м о ф е й.  Эх, Галинка,  Галинка!

Г а л и н к а (внимательно глядя на отчима).   Что случилось, Тимофей Иванович?

Тимофей отпускает ее руку, отходит на два шага, и разглядывает ее с головы до пят.

Т и м о ф е й.   Ты выросла, стала красавицей.

Г а л и н к а.   Все благодаря вашей отеческой заботе.

Т и м о ф е й.    Теперь другие заботы возникли.

Г а л и н к а (с интересом).   Какие?

Т и м о ф е й.   Женихи твои меня одолевать стали.

Г а л и н к а (радостно).     И что же?

Т и м о ф е й.  Из всех женихов я выбрал тебе самого лучшего.

Г а л и н к а.   Спасибо.

Т и м о ф е й.   Правда, он немножко романтик…

Г а л и н к а (уверенная, что речь идет о Васильке).   Это лучше, чем зануда.

Т и м о ф е й.   Стоит лишь прислушаться к его душе, и он тебе понравится. Ведь не зря говорится, что женщины любят ушами.

Г а л и н к а (восторженно и громко).   Я готова слушать его день и ночь!

    Услышав  эти слова, Ничипорт  подскакивает на стуле, вскакивает,  спешит  к Тимофею и его падчерице.

Т и м о ф е й.   Прекрасно! Тогда познакомься!

Поворачивает ее за плечи лицом к Ничипорту.

Т и м о ф е й.   Перед тобой поэт… 

Н и ч и п о р т.   Ничипорт  Черный!  Слышали про такого? « О, я продал бы книги свои и жилет, и под свежим дыханьем весны купил  билет и поехал в провинцию, в страшную глушь…»                                                                                  

Ничипорт берет руку онемевшей от изумления Галинки и делает знаки ее отчиму, чтобы тот  оставил их наедине. Тимофей отходит к навесу.

Г а л и н к а (обретая дар речи).  А-а-а…Вы поэт, и решили покинуть столицу?

Н и ч и п о р т.   «Хочу отдохнуть от сатиры… У лиры моей есть тихо дрожащие, легкие звуки. Усталые руки на умные струны кладу, пою и в такт головою киваю…»

Г а л и н к а  (с сомнением). Неужели это вы сочинили?

Н и ч и п о р т.   Да уж,   без меня  не обошлось. (Указывая на пенек).  Присядем?

Он деликатно усаживает Галинку на пенек, потом сам пытается устроиться на нем.

Н и ч и п о р т.   Я просто счастлив оттого, что  поэзия вам не чужда!

Г а л и н к а.   В моей жизни гораздо больше прозы.

Н и ч и п о р т.      Надо менять жизнь! Вы такая красивая девушка! «Когда поэт, слагая стих о деве, начнет…»

Ничипорт, не поместившись на пеньке, начинает падать и хватается за Галинку. Та резко освобождается от его рук и встает с пенька.   Ничипорт падает.

Г а л и н к а (с возмущением).   Представились литератором и сразу обниматься! Да еще в шляпе.

Ничипорт поднимается на ноги и в смущении непроизвольно снимает шляпу.  Галинка с изумлением глядит на его голову. Волосы Нечипорта склеились, как рога.

Н и ч и п о р т.   Извините.

Г а л и н к а. О, похоже,  вы уже были женаты!

Н и ч и п о р т (громко).   Не был!   Это  наследственное!

Г а л и н к а.  Чудно у вас растут волосы!

    Ничипорт ладонью пытается пригладить свои волосы.

Г а л и н к а.  Впрочем, если их искусно причесать…

Н и ч и п о р т. Это не проблема для  человека искусства! (Выставляя ногу вперед).   « К ногам прекрасной любви кладу этот жалкий венок из полыни, которая сорвана мною в ее опустелых садах…»

Бросается на колени у ног Галинки.  В руках у него оказывается букет цветов.

 Г а л и н к а ( от неожиданности, громко).   Ах, что вы делаете?   Не надо!                                                                                 

Н и ч и п о р т.  Не хочешь роз, тогда дарю вот это!

    Ничипорт достает из кармана золотую  цепь Василька, подходит и подает ее Галинке. 

Г а л и н к а (отвернувшись, не глядя на подарок).    Нет, я от вас подарков не приму.

       Ничипорт поднимается с колен и вертит в руках цепочку.

Н и ч и п о р т.  Посмотрим!

  Он направляется к Тимофею, на ходу разводя руками.  Тимофей вскакивает и подбегает к падчерице.

Т и м о ф е й (Галинке).   Что-то не так, дочка?

Г а л и н к а.   Да, не так, как вы задумали.  Я никогда не выйду замуж за этого господина.

Т и м о ф е й.  Почему?

Г а л и н к а  (указывая на голову стоящего поодаль Ничипорта).  У  него плохая наследственность.

  Ничипорт приближается к ним, вертя пальцами золотую цепочку.

Т и м о ф е й (не отрывая взгляда от цепочки в руке Ничипорта).   Нет,  у поэта прекрасная наследственность – его дети получат в наследство огромное состояние!

Н и ч и п о р т (приглаживая волосы и нахлобучивая себе на голову шляпу).  Не стоит обращать внимания на мелочи, когда речь идет о крупных суммах!

Г а л и н к а (Ничипорту).  Да не нужны мне ваши суммы!

Т и м о ф е й.  Не хочешь сумм, останешься с сумою.

Г а л и н к а.  Пусть так,  но я люблю другого!

Галинка вырывает цепь из руки Ничипорта и бросает ее в камыши.

В о д я н о й (громко,  из камышей). Опять по лбу!

Галинка  поворачивается к Ничипорту спиной.

Т и м о ф е й (кивая на Галинку).  Ей добра желаешь, а она спиной поворачивается!

Н и ч и п о р т  ( в  ухо Тимофею).   Настаивайте на своем!

Т и м о ф е й  ( Ничипорту, указывая на падчерицу).   Бесполезно, я ее знаю. Упрямая она! Зря вы на ней жениться надумали!

Н и ч и п о р т. (громко). Я тоже бываю упрям.                                                                                     

Т и м о ф е й (Нччипорту, тихо),  Оставьте лучше эту затею.

Н и ч и п о р т (Тимофею, тоже тихо). Вот сейчас разбужу  для начала Марсилия  Тимофеевича,  и он расскажет, как вы свою падчерицу на кон ставили …

От этих слов кот начинает ворочаться на топчане, просыпается и медленно подходит к Ничипорту.  Все глядят на кота.

К о т.  Не пор-р-рите…  мур-р…  гор-р-рячку.  Надо р-работать головой, а не лапами.

Т и м о ф е й  ( обречено).  Эх, попробую еще раз поговорить с ней.

К о т.  Это р-резонно.

Т и м о ф е й (приближаясь к Галинке).  Послушай, дочка! Я столько лет тебя поил, кормил…

Г а л и н к а.  А вы хотели, чтобы я не ела, не пила, а только вам прислуживала?

К о т.  Использование  тр-р-руда   несовер-р-ршеннолетних в кор-р-рыстных целях…

Г а л и н к а (коту).   Хватит подмурлыкивать!

Т и  м о ф е й (Галинке). Я тебя  в последний раз спрашиваю: пойдешь за поэта?

Тимофей показывает на Ничипорта рукой. 

Г а л и н к а  ( поворачиваясь к Ничипорту лицом).  За него – не пойду!

 Т и м о ф е й  ( в бешенстве).   Тогда вон из моего дома!

К о т.   Пр-р-ростите, из чьего дома?

Т и м о ф е й (поправляется).  Из нашего…

Г а л и н к а (иронично).   Ах, из вашего  – пожалуйста!  Только учтите, что отныне делать все в вашем доме вы будете сами. (Оказавшемуся на дороге коту). Брысь!

Галинка убегает к мельнице. Тимофей хватается за грудь.     Кот    смотрит на него.

К о т.   Хозяин, что с вами?

Н и ч и п о р т.   «Дивной гармонией нежился слух, в мощной груди занимается дух…»

Ничипорт и кот подхватывают Тимофея под руки и уводят в лес. Звучит музыка.  Из-за мельницы Галинка с рюкзачком за плечами. Останавливается, оборачивается, глядит на мельницу и всхлипывает. Пригорюнившись, она садится на пенек. От пруда  появляется Водяной и медленно подкрадывается к девушке. На голове у него две шишки.                                                                                      

Г а л и н к а.   Похоже, бес меня бессовестный попутал, и говорить мне хочется стихами.   Зачем ушел  упрямый Василек искать своего обидчика? Чтобы вернуть подарок? Так напрасно.  Его и без подарков я люблю.  Он зародил  в душе моей  надежду, но вот меня  оставил он…  (Замечая Водяного). В компании таких ужасных лиц…

В о д я н о й (вкрадчиво).  О чем горюешь, девушка-краса?

Г а л и н к а (не оборачиваясь). Без Василька мне белый свет не мил.

В о д я н о й.  Весомая причина.

Г а л и н к а. И из дому прогнал меня мой отчим.

В о д я н о й (сзади обнимая ее за плечи).  Тогда пошли со мной – не пожалеешь.

Г а л и н к а (поднимаясь с пенька и закрывая глаза).  А далеко ль идти?

В о д я н о й (подталкивая Галинку к пруду).  Живу я рядом.  О, столько жемчуга там,  золотых песков,  диковинных растений. Там будет у тебя подружек говорливых много.  Ты им расскажешь о своей печали. Поверь,  тебя оттуда  не прогонят. Понравится – останешься у нас. 

Г а л и н к а (пытаясь остановиться).   А как же Василек?

В о д я н о й (не  давая ей сделать этого). Соскучишься – к нему вернуться  сможешь.  Нашел я оброненный им подарок. Он там…

Г а л и н к а (не догадываясь, что это выброшенная ею  цепочка). Подарок?  Так и быть! Идемте!  

В о д я н о й. Он у воды у самой,  где играют блики. Ступай смелее.

  Водяной ведет Галинку к камышам, потом толкает ее в пруд и  сам устремляется туда же.      

                     

                                                                                                                             

                                                    ВТОРОЕ   ДЕЙСТВИЕ

                                                       Явление первое

   Та же мельница. Вечер.  Над прудом колеблется  сияние. В его свете появляется Галинка, на ней простая холщовая рубаха. Ее волосы распущены, на голове венок из кувшинок.  Звучит печальная музыка.

    Видение исчезает. Со стороны леса слышна свирель, музыка становится все громче, и  появляется Василек  с сумкой через плечо. Он доходит до качелей и всматривается в реку, потом бежит к мельнице, исчезает за ней и снова возвращается.

В а с и л е к (удивленно).   Никого нет. Странно.  (Кричит.)   Ау-у!   Галинка! Ты где?

Прислушивается. Слышен всплеск воды на пруду.

В а с и л е к (глядя  в сторону пруда).   Купается. (Кричит). Галинка! Вора- дирижера я не  нашел, зато сделал  свирель.  Послушай.

       Звучит мелодия. Закончив играть, Василек прислушивается.  У пруда тишина.                                        

В а с и л е к.  Галинка!   Сегодня  канун праздника Купалы!  (Похлопывая по сумке).   Вот тут у меня и сладкая наливка, и пряники, и шоколадные конфеты…  Пойдем прыгать через костер! 

    Он опять прислушивается.

В а с и л е к.  Ну что ж, я подожду.  Я терпеливый.

Садится на пенек и смотрит в сторону пруда. Задумывается. Со стороны леса появляется Полева. На ней цветастое платье, на голове и на руках веночки из полевых цветов. Неслышно ступая, она подходит к Васильку и ладонями нежно касается его головы.  Не поворачиваясь, обрадованный юноша кладет свои руки на руки Полевы, подносит их к лицу и целует. Потом медленн... Читать следующую страницу »

Страница: 1 2


5 июля 2020

1 лайки
0 рекомендуют

Понравилось произведение? Расскажи друзьям!

Последние отзывы и рецензии на
«Напевы купальской ночи»

Нет отзывов и рецензий
Хотите стать первым?


Просмотр всех рецензий и отзывов (0) | Добавить свою рецензию

Добавить закладку | Просмотр закладок | Добавить на полку

Вернуться назад








© 2014-2019 Сайт, где можно почитать прозу 18+
Правила пользования сайтом :: Договор с сайтом
Рейтинг@Mail.ru Частный вебмастерЧастный вебмастер