Литературный рифмованный перевод стихов - аромат цветов сквозь стекло.
Чтение дословно изложенного прозаического их перевода -
наслаждение красотой цветов, пропущенных через мясорубку.
17 февраля 2016
Иллюстрация к: Не оригинал
ПРОМО АВТОРА |
kapral55 хотите заявить о себе? |
Евгений Ефрешин: «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!» | |
Серго: «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!» | |
Ялинка : «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!» | |
Борис Лебедев: «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!» | |
kapral55: «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!» |
Ялинка : «Я жертвую 10!» | |
Ялинка : «Я жертвую 10!» | |
Ялинка : «Я жертвую 10!» | |
kapral55: «Я жертвую 10!» | |
kapral55: «Я жертвую 10!» |
ПОПУЛЯРНАЯ ПРОЗА
за 2019 год
ПОПУЛЯРНЫЕ СТИХИ
за 2019 год
Помочь сайту | |
Проблемы с сайтом? | |
Обращение президента 2 апреля 2020 | |
Печать книги в типографии | |
Свинья прощай! | |
Ошибки в защите комментирования | |
Новые жанры в прозе и еще поиск |
Полезные ссылки
"Прошли те времена, когда бумажная книга была единственным вариантом для распространения своего творчества. Теперь любой автор, который хочет явить миру свою прозу может разместить её в интернете. Найти читателей и стать известным сегодня просто, как никогда. Для этого нужно лишь зарегистрироваться на любом из более менее известных литературных сайтов и выложить свой труд на суд людям. Миллионы потенциальных читателей не идут ни в какое сравнение с тиражами современных книг (2-5 тысяч экземпляров)".
Мы в соцсетях
"Автор хочет разместить свои стихи или прозу в интернете и получить читателей. Читатель хочет читать бесплатно и без регистрации книги современных авторов. Литературный сайт руиздат.ру предоставляет им эту возможность. Кроме этого, наш сайт позволяет читателям после регистрации: использовать закладки, книжную полку, следить за новостями избранных авторов и более комфортно писать комментарии".
912 |
Литературный рифмованный перевод стихов - аромат цветов сквозь стекло.
Чтение дословно изложенного прозаического их перевода -
наслаждение красотой цветов, пропущенных через мясорубку.
Серж Хан пишет рецензию 18 февраля 12:08 |
Чтение оригинала стихов на плохо знакомом чужом языке - попытка нюхать цветы, имея сильнейший насморк.
|
Перейти к рецензии (0)Написать свой отзыв к рецензии |
Просмотр всех рецензий и отзывов (1) | Добавить свою рецензию