ПРОМО АВТОРА
Игорь Осень
 Игорь Осень

хотите заявить о себе?

АВТОРЫ ПРИГЛАШАЮТ

Олесь Григ - приглашает вас на свою авторскую страницу Олесь Григ: «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!»
kapral55 - приглашает вас на свою авторскую страницу kapral55: «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!»
стрекалов александр сергеевич - приглашает вас на свою авторскую страницу стрекалов александр сергеевич: «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!»
Сергей Беспалов - приглашает вас на свою авторскую страницу Сергей Беспалов: «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!»
Дмитрий Выркин - приглашает вас на свою авторскую страницу Дмитрий Выркин: «Вы любите читать прозу и стихи? Вы любите детективы, драмы, юнорески, рассказы для детей, исторические произведения?»

МЕЦЕНАТЫ САЙТА

станислав далецкий - меценат станислав далецкий: «Я жертвую 30!»
Михаил Кедровский - меценат Михаил Кедровский: «Я жертвую 50!»
Амастори - меценат Амастори: «Я жертвую 120!»
Вова Рельефный - меценат Вова Рельефный: «Я жертвую 50!»
Михаил Кедровский - меценат Михаил Кедровский: «Я жертвую 20!»



ПОПУЛЯРНАЯ ПРОЗА
за 2018 год

Автор иконка Зоя
Стоит почитать Душевно

Автор иконка Василий Шеин
Стоит почитать Мотыльковый Рай.

Автор иконка Наталья Кравцова
Стоит почитать "Свой парень" или "Научи меня плохому...

Автор иконка Марина Дегтярёва
Стоит почитать Не по Сеньке Шапка

Автор иконка станислав далецкий
Стоит почитать Офицерская служба по призыву

ПОПУЛЯРНЫЕ СТИХИ
за 2018 год

Автор иконка Sall Славикоf
Стоит почитать СУКА ЛЮБОВЬ

Автор иконка Анна Бобровская
Стоит почитать не хочу быть лучшей - хочу быть честной

Автор иконка Юлия Шулепова-Кава...
Стоит почитать Про Карла и Клару

Автор иконка Ника
Стоит почитать Платье из солнечного света

Автор иконка Олесь Григ
Стоит почитать ...и придет ко мне она...

БЛОГ РЕДАКТОРА

ПоследнееСтихи к 8 марта для женщин - Поздравляем с праздником!
ПоследнееУхудшаем функционал сайта
ПоследнееРазвитие сайта в новом году
ПоследнееКручу верчу, обмануть хочу
ПоследнееСтихи про трагедию в Кемерово
ПоследнееСоскучились? :)
ПоследнееИтоги конкурса фантастического рассказа

РЕЦЕНЗИИ И ОТЗЫВЫ К ПРОЗЕ

Сутулов ЭдуардСутулов Эдуард: "Потому что "Вокруг пустые разговоры, с концами не свести концы. Нас уч..." к произведению Почему мы постоянно

Эльдар ШарбатовЭльдар Шарбатов: "Также, виноват бывает просто наш выбор идеалов: Почему нормой деловых ..." к произведению Почему мы постоянно

Вова РельефныйВова Рельефный: "Хуже или лучше это субъективно. Для меня, например, старый детский мир..." к произведению ЗАМОРОЖЕННОЕ ДЕТСТВО

anumyarovanumyarov: "Это ненормально, когда многое к чему мы привыкли и любили становится в..." к произведению ЗАМОРОЖЕННОЕ ДЕТСТВО

Анастасия ДенисоваАнастасия Денисова: "Спасибо за отзыв.Да,сегодня таких людей мало.Но они всё же есть." к рецензии на Победа над тишиной

Вова РельефныйВова Рельефный: "Александр, страна уже не та, что уж говорить про детский мир или морож..." к произведению ЗАМОРОЖЕННОЕ ДЕТСТВО

Еще комментарии...

РЕЦЕНЗИИ И ОТЗЫВЫ К СТИХАМ

kapral55kapral55: "Спасибо." к рецензии на Боль измен, не ерунда

НаталиНатали: "Стихи понравились, любовь бывает разная, с радость..." к стихотворению Боль измен, не ерунда

НаталиНатали: "Стихи понравились, любовь бывает разная, с радость..." к стихотворению Боль измен, не ерунда

НаталиНатали: "Классно , понравилось." к стихотворению Пришла Ксюша к Насте

DustDust: "насчет ошибок - согласен, но по поводу нецензурной..." к рецензии на Смерть к лицу

DustDust: ""шел наверх" и "пробивался" действительно звучит к..." к рецензии на Зеркало

Еще комментарии...

Полезные ссылки

Что такое проза в интернете?

"Прошли те времена, когда бумажная книга была единственным вариантом для распространения своего творчества. Теперь любой автор, который хочет явить миру свою прозу может разместить её в интернете. Найти читателей и стать известным сегодня просто, как никогда. Для этого нужно лишь зарегистрироваться на любом из более менее известных литературных сайтов и выложить свой труд на суд людям. Миллионы потенциальных читателей не идут ни в какое сравнение с тиражами современных книг (2-5 тысяч экземпляров)".

Мы в соцсетях



Группа РУИЗДАТа вконтакте Группа РУИЗДАТа в Одноклассниках Группа РУИЗДАТа в твиттере Группа РУИЗДАТа в фейсбуке Ютуб канал Руиздата

Современная литература

"Автор хочет разместить свои стихи или прозу в интернете и получить читателей. Читатель хочет читать бесплатно и без регистрации книги современных авторов. Литературный сайт руиздат.ру предоставляет им эту возможность. Кроме этого, наш сайт позволяет читателям после регистрации: использовать закладки, книжную полку, следить за новостями избранных авторов и более комфортно писать комментарии".

Поиск автора:   Расширенный поиск


Уроки русского в Центральной Африке


Виктор Заводинский Виктор Заводинский Жанр прозы:

1 января 2017 Жанр прозы Публицистика
461 просмотров
1 рекомендуют
1 лайки
вид для чтения
Уроки русского в Центральной АфрикеОчерк о поездке в Уганду, малоизвестную африканскую страну на экваторе.

Мое поколение помнит крылатую и броскую фразу Маяковского о «негре преклонных годов». Не знаю, как во времена Маяковского, а нынче в Африке трудно встретить негра преклонных годов. Например, в Уганде средняя продолжительность жизни - сорок восемь лет. Да и неграми теперь африканцев никто не называет – не политкорректно. Однако я познакомился в угандийской деревне с восьмидесяти шестилетним крестьянином.

Сухой, поджарый, празднично одетый, он расспрашивал меня о климате России, о том, какие там растут овощи. Разговаривали мы на английском. В Уганде, бывшей британской колонии, этот язык является государственным. О России крестьянин имел очень смутные представления, а кто такой Ленин, вообще не знал. Деревенские дети бегали за нами (мной и моей женой Ольгой) с изумленными лицами. Возможно, они вообще впервые видели белых людей. Мы разворачивали перед ними карту мира и показывали, где находится их маленькая, вечно зеленая Уганда, и где лежит огромная, засыпанная полугодовыми снегами Россия. Мальчуган лет десяти, обутый в отличие от многих в крепкие сандалеты, объявил уверенным голосом: «Когда я вырасту, я побываю в России!» «Дай Бог тебе вырасти!» – подумал я. Потому что уже знал: наибольшая смертность в Уганде именно среди детей, и именно среди мальчиков.

Мы пробыли в Уганде всего один месяц – по приглашению тамошней православной церкви. Церковь эта находится в Кампале, столице Уганды. Настоятель прихода Иоаким Кимба одновременно является доктором медицины, при его церкви действует медицинская школа, которая готовит медсестер. Теологию Кимба изучал в России, поэтому он немного знает русский язык. В прошлом году он присоединил свой приход к русской церкви и поэтому попросил нас позаниматься языком с его студентками. Но не потому, что «им разговаривал Ленин». Для отца Иоакима русский – язык православия, ему хочется, чтобы его прихожане читали «Отче наш» по-русски. Я по образованию и по профессии – физик, Ольга – математик, преподавать русский язык, да еще иностранцам – это для нас полная неожиданность. Однако мы набрались отваги и приступили к урокам.

Надо сказать, что сам я люблю изучать языки. Английскому мы все учились понемногу, немецкий я изучал, когда работал во Франкфурте-на-Одере, за польский взялся в молодости, когда вспомнил о своих шляхетских корнях, а потом попрактиковался во Вроцлаве, во время полугодовой командировки, чешским занимался во Владивостоке, познакомившись там с настоящей чешской преподавательницей, испанским – недавно в Хабаровске… Ни в одном из этих языков я не достиг и близости к совершенству (в отличие от своих дочерей), но как интересно было сравнивать их друг с другом, улавливать их общность и различия! И видеть все достоинства языка родного. Невольно вспомнишь слова Ломоносова о том, что «испанским языком с Богом, французским – с друзьями, немецким – с неприятелем, итальянским – с женщинами говорить прилично, русским же языком со всеми оными говорить пристойно».

Мы приехали в Уганду, чтобы рассказать о России, но разве можно сделать это, не сказав ни слова о русском языке? Разве можно рассказать о русской истории, не пояснив, что русский царь – это не то же самое, что английский «king»? А как перевести на английский понятие «большевик»?

И вот я стою в классной комнате церковно-медицинской школы, за моей спиной – старенькая черная доска, над которой прикреплен к стене медный православный крест, передо мной – шесть студенток, отец Иоаким, его супруга матушка Маргарита и молодой диакон по имени Годи. Все сидят и молча смотрят на меня блестящими черными глазами. С чего начать? Какие подобрать слова, чтобы между нами возник контакт доверия? Чтобы с первого же урока им захотелось слушать меня и дальше, захотелось изучать этот загадочный и доселе неведомый им русский язык. Не на Маяковского же с Лениным ссылаться. И неожиданно для самого себя я нахожу первое слово – Бог! Я выписываю его на доске латинскими литерами - Bog, я не хочу ставить перед учениками барьер кириллицы (его они одолеют позже), мне важно, чтобы они услышали и ощутили это Слово, которое было и есть прежде всего. Дальше все просто и очевидно. Следующие слова – Отец, Сын и Дух Святой – Троица. Затем идут Церковь, Россия, Уганда, мать, семья, земля, солнце, небо...

Я рассказываю своим ученикам о самых близких всем людям вещах и понятиях, они старательно записывают в тетради незнакомые слова, пытаются их произнести. Неожиданно для меня оказывается, что произнести русские слова африканцам трудно, несмотря на то, что записаны они знакомой им латиницей. Хорошо получается только у доктора Кимбы, но он-то уже и не новичок. И возникает предательская мыль: «Боже мой! А как же мы? Как же я сам коверкал и коверкаю те языки, которым пытался учиться? Неужели и мы так же выглядим в глазах англичан и американцев?» Мысль эту я безжалостно изгоняю как малодушную и продолжаю урок.

В Уганде обитает несколько африканских народностей. В Кампале и ее окрестностях живут, в основном, люди племени «банту», очень темнокожие, почти черные. Среди моих учеников практически все именно такие, за исключением одной девушки по имени Бренда, которую черной никак не назовешь: кожа у нее цвета орехового дерева. У остальных девушек имена тоже европейские: Анжела, Роза, Ребекка, Жозефина, Софи. Возраст — от восемнадцати до двадцати двух. Все они из деревень, у всех нет отцов. Мужчины рано умирают в Уганде. Женщины тянут семьи в одиночку, а детей в семьях обычно — пять-шесть. Девушки закончили среднюю школу и мечтают стать медсестрами. Заработок медсестры — сорок долларов в месяц. Средний заработок в Уганде — один доллар в день. Так что девушки эти не просто учатся — они тянутся к светлому будущему. Но насколько им интересен и нужен русский — для меня загадка. В конце урока, после того как я познакомил учеников с простейшим набором русских слов, я спрашиваю, какие еще слова хотели бы они узнать. Хозяйственная, бойкая Бренда (она готовит и приносит нам с Ольгой еду) интересуется посудой - «чашка», «тарелка». Это понятно. Но я был немало удивлен, когда после долгого стеснительного молчания самая темнокожая и, на мой взгляд, самая красивая Жозефина высказала свое пожелание. Ей захотелось узнать, как по-русски будет слово «шуршание». Откуда у крестьянской девушки такое? Зачем ей оно?

На втором занятии я недосчитываюсь Софи. Не приходит она и на следующие уроки. Софи не студентка, она в доме в качестве прислуги. Наверное, у нее и средней школы нет за плечами, только начальная. Школьное образование в Уганде бесплатное, но не каждая семья может себе позволить выучить всех детей.

Я приступаю к изучению русского алфавита. И, конечно же, рассказываю об истории его возникновения, о монахах Кирилле и Мефодии, указываю на сходство с греческим алфавитом и подчеркиваю отличия от латиницы. Мне кажется, что эти моменты должны облегчить моим ученикам усвоение новых для них символов и помочь не путать с уже им известными. Девочки, а также молодой диакон Годи старательно заполняют свои тетрадки буквами и словами, затем по очереди встают и не менее старательно читают вслух. Ольга вызывается мне помогать, она пишет слова на доске, а я произношу их и даю пояснения. Разумеется, все пояснения мне приходится давать на английском языке, и от этого иногда возникают неловкие ситуации: я не могу вспомнить нужное английское слово. Тогда я обращаюсь за помощью к своим ученицам, и они охотно приходят мне на помощь, подсказывают.

Я понимаю, что время у нас сильно ограничено, что научить людей языку за месяц невозможно. Во всяком случае, мне, дилетанту, это не под силу. Однако очень важно, чтобы у людей осталось хотя бы ощущение, что они чему-то научились, чтобы они смогли продемонстрировать родным и друзьям свои «знания». Поэтому я нацеливаю свои усилия (и усилия моих учеников) на то, чтобы к концу курса они смогли составить коротенькие рассказы о себе, о своей стране и о семье. Именно на эти темы я подбираю наборы слов — существительных, прилагательных и глаголов. Не обходится, конечно, и без союзов. Глаголы я для простоты даю только в настоящем времени, но от склонений никуда не денешься! Однако склонения есть и в английском языке, это для угандийцев привычно, а вот с изменением окончаний и суффиксов что прикажете делать? Я с ужасом все больше и больше осознаю, насколько сложен и труден для изучения наш «великий и могучий».

Усвоение русских слов идет неплохо. Через три-четыре занятия мои ученики уже умеют составлять и переводить простенькие предложения, однако произношение по-прежнему оставляет желать лучшего. Хуже всего оно у зычного диакона Годи. Статный и мужественный, он самый старший в моей группе, ему двадцать восемь, он тоже из деревни. В этом возрасте угандийские мужчины обычно давно женаты и имеют двух-трех детей. Годи холост, завести семью не хватает средств. Он уже закончил медицинскую школу и работает в ней кем-то вроде ассистента, а по совместительству еще и диакон в церкви – все это лишь за жилье, одежду и питание, без зарплаты как таковой — церковь очень бедна. Легче всех звуки русских слов даются самой юной из девушек — Ребекке. Ей восемнадцать, она только что закончила среднюю школу, на ее прекрасной головке еще и волосы не успели отрасти: в угандийских школах все ученики мало что ходят в форме, так еще и бритые наголо. Голосок у нее слабый, взгляд робкий, но произношение почти идеальное, да и память отменная. Пожалуй, у нее настоящая одаренность к языкам. А может, ей юность помогает? Вспоминаю, как бегали за мной и Ольгой ребятишки в угандийской деревне, с каким восторгом повторяли совершенно непонятные для них слова: «Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам!..» И ведь безошибочно повторяли!

Особенно плохо у моих учеников получается произношение слов с буквами «ч» и «с». И я придумываю ход, который по моему дилетантскому разумению представляется «гениальным». Я даю им два детских стихотворения (сначала одно, затем, через два занятия — второе), которые они должны читать и учить. Стишки эти знают все русские дети (полагаю, без исключения), и сочинила их незабвенная Агния Барто. Первое — про Таню и мяч, второе — про самолет. И видели бы вы, с каким пафосом и восторгом декламировал их красавец Годи!

Конечно, нам с Олей хотелось познакомить угандийцев не только с творчеством Барто, хотелось дать им возможность хоть чуть-чуть прикоснуться к русской словесности. Но что можно сделать за один месяц? Даже на «Курочку-рябу» не замахнешься. Решили познакомить их с рассказами Толстого и Куприна, которые недавно «проходил» в школе наш внук-второклассник: «Лев и собачка» и «Девочка и слон». Я по памяти перевел их на английский (конечно, получился всего лишь пересказ), а Оля прочла перед нашей молодой аудиторией. Все лучше, чем ничего.

 

В день расставания, когда мы покидали Уганду и матушка Маргарита организовала в нашу честь прощальный обед, наши девочки хором и наизусть исполнили стих про плачущую Танечку, а мы с Олей спели для всех собравшихся легендарную «Катюшу». Потом мы посадили во дворе церкви «дерево дружбы», а еще потом один из прихожан по имени Пол, статный, широкоплечий, экономист по профессии, сказал, что очень жалеет, что у него не было возможности ходить на наши уроки русского. И еще он произнес фразу, которая меня пронзила до глубины души: «Европейцы до сих пор воспринимают Африку как большой зоопарк, а ее жителей как говорящих обезьян или как служителей этого зоопарка. Теперь мы увидели, что вы, русские, не такие». И я подумал, что главную свою задачу мы с Олей выполнили.

«А как же «Отче наш?» - спросит дотошный читатель. - Или автор забыл о пожелании африканского батюшки?» Не забыл. Я объяснил своим ученикам, что служба в русских православных церквях ведется на древнем церковно-славянском языке, и молитва «Отче наш» читается тоже на этом языке. Поэтому слова молитвы будут им заведомо непонятны, и я не стану переводить их на английский: за переводом лучше обратиться к английским текстам Евангелия. Я написал им текст молитвы на доске, они переписали в свои тетради, и каждый урок мы заканчивали, читая ее, стоя перед восьмиконечным крестом, висящим над классной доской.

 

Хабаровск – Кампала - Хабаровск июнь-сентябрь 2014 г.

 


Виктор Заводинский Виктор Заводинский

1 января 2017

Кто рекомендует произведение



1 лайки
1 рекомендуют

Понравилось произведение? Расскажи друзьям!

Последние отзывы и рецензии на
«Уроки русского в Центральной Африке»

Иконка автора Виктор ЗаводинскийВиктор Заводинский пишет рецензию 21 января 6:04
На сайте Proza.ru есть мой очерк «Какого цвета Африка». Там все более подробно. Всех Вам благ.
Виктор
Перейти к рецензии (0)Написать свой отзыв к рецензии

Иконка автора Дмитрий ВыркинДмитрий Выркин пишет рецензию 20 января 10:54
Было действительно интересно читать. Познал много нового! Спасибо!
Перейти к рецензии (0)Написать свой отзыв к рецензии

Просмотр всех рецензий и отзывов (2) | Добавить свою рецензию

Добавить закладку | Просмотр закладок | Добавить на полку

Вернуться назад






© 2014-2019 Сайт, где можно почитать прозу 18+
Правила пользования сайтом :: Договор с сайтом
Рейтинг@Mail.ru Частный вебмастерПоддержка сайта цена в месяц Частный вебмастер Владимир