Конструктив. Интенсив. Императив.
Крутизна, которую нигде не встретишь.
Завершение интересной истории. Глава III
привлекательная
такая,
как
никакая
другая,
о,
да,
увлекательная
такая,
как
ветка
для
ветра,
как
беседка
отличительная
такая,
эта
соседка…
ведь
симпатичнейшая
она
такая, -
как
мечта
дорогая…
рядом
с Детушем
тут
эта
жемчужина
из
жемчужин,
из
женщин –
женщина;
нет,
не
поденщина…
она
поэту
этому –
эта
поэту,
который
наверняка
ей
не
нужен…
а
он
уже
ею
загружен!
госпожа
аристократка,
эта
маркиза,
ему
Нерико
Филиппу –
с улыбкой
зыбкой
говорит
вот
говорит
как
скрипка:
(как
артистка,
аристократка
эта,
такая
как
киска…
и
тут
она –
близко!
соседка
его,
и
одалиска!)
говорит
вот
говорит
как
скрипка,
с улыбкой:
« вы
говорите,
вы
утверждаете,
я
богиня,
знаете,
богини
ныне –
малина
и
на
малине,
Мальвина
и
на
Мальвине
они
не
в новинку –
картинка
и
на
картинке
корзинка
и
на
корзинке! »
« таких
как
вы
(кавалер
ей
ставит
на
вид!)
нужно
еще
поискать
всем
дружно! »
а
жемчужинка
ему:
« вы
мне
льстите,
когда
говорите
то,
что
я
богиня!
богини
бессмертны,
верно?!
а
я?!
я-
не
бессмертна,
ведь
я
не
такая,
как
ямб! »
« влюбленные
ямбы и
ямбы
ямбы и
ямбы
любовные
гамбы и
гамбы
гамбы и
гамбы,
самые
лучшие,
хотел
бы
я
положить
у
ваших
ног,
их
сложить,
если б
смог… »
« что же,
сложите! »
подзадоривает
его
госпожа
де
Тансен
« я
буду
рада »
« я
ваш
покорный
слуга! »
Нерико
говорит
ей
« ага »
« так
я
вам
нравлюсь? »
спрашивает
его
Клодина
« а
разве
вы
можете
не
нравиться?! »
« нравлюсь,
да?! »
допытывается
она
« да,
мадам »
утверждает
Детуш
« мадемуазель!»
(сверкает
сверкает
улыбки
ее
карусель!)
( мадемуазель!
значит
эта
газель –
мадемуазель?!
ей
где
то
тридцать,
наверняка
ей
где – то
тридцать
два
и
она
не
замужем,
значит,
да?
а
ему,
ему
самому –
уже
тридцать
шесть…)
размышляет
тут
размышляет
Детуш,
тут
в душе
о
ее
падеже,
о
своем
падеже…
размышляет
тут
размышляет
Канон,
он
уже…
госпожа
де
Тансен
между
тем
замечает
ему:
« сочиняете
свои
ямбы,
господин
поэт?
сочиняете
что –
то
вы
явно…
это
заметно,
и
это
похвально! »
« оригинальны
однако,
вы –
видно!
задумался
я
над
тем,
что
так
очевидно! »
отвечает
поэт
отвечает
Детуш,
тут
туше
его
губ…
« и
чему
(маркиза
ему)
вы
свидетель?»
« лучшего,
что
я
встретил
в этот
вот
вечер:
очарования
вашего –
вашего
врачевания
очертания
те…»
« а
вы
уверены
(говорит
та
намеренно)
… что
я
врачую? »
« а
как же
иначе?! »
он
озадачен
« есть
женщины,
что
в порче
ночуют;
по
душам
они
кочуют!»
« о,
я
уверен:
вы
не
такая,
как
те
Венеры… »
« во
мне
всего
в меру! »
говорит
маркиза
говорит
парадиза
« знаете,
а я
не
верю!
(кавалер
ввернул
в ее
двери)
… и
добрая
фея –
вовсе
не
ахинея! »
отмечает
Филипп
он дару –
ет ей нимб!
« доброта
до
добра
не
доводит! »
доводы
приводит,
усмехается
де Тансен
« дорогого
стоит
доброты
настойка! »
Нерико
ей
стойко:
« доброта –
у
рта
не
вредит
нисколько!
и
не
кобры –
ее
обороты! »
« что же
постараюсь
быть
доброй,
насколько
это
возможно,
ведь
я
не
безбожна! »
она
непреложно!
она
осторожно
опустила
веки,
веки –
как
необычные
чеки…
и
он,
Нерико
увлечен
ею,
как
человеком,
как
привлекательным
таким,
при –
тягательным,
тщательным
таким
чеком –
ведь
вровень
он
с веком…
привлекательной
каплей
капелькой
привлекательной
такой
тут
участницей,
привлекающей:
примешь
каплю
лишь –
будешь
счастливым!
привлекающей
лака
шалостью –
она
видится,
она
значится,
она
светится
в современности
словно
свечечка
чело –
вечности:
увлеченному –
нареченная,
она
чинная…
(причинная,
она
как
на
качелях:
в велеречивой
в этой
вот
канители!)
в купели
плеска
и
плеска
блеска
и
блеска
лести
и
лести –
текста
и
текста
тут
так
прелестно
она
произносит,
подносит
как
на
подносе:
« завтра
в театре
в Франсез –
Комеди
мы
ведь
встретимся:
я
готова,
а
вы?! »
назначает
значит
она
свидание
данное,
делая
шаг
навстречу…
надеждам
его
и
чаяньям:
не
нечаянно!
кавалер,
как
отчаянно
отмечает
он:
попрощавшись
с ним
госпожа
де
Тансен
удаляется
к госпоже
де
Ламбер –
пообщаются
они
там –
по
душам
по
душам…
а
Детуш
Нерико,
он,
Канон
заключает
тут
что
поступь и
поступь
ее
по
сути –
стати
праздник и
праздник,
ракурс и
ракурс –
(раскованной
и
красивой,
как же,
женщины
пропись –
подпись
под
впечатлением
справедливым!)
право:
радость и
радость!
а
взгляды
а
взгляды –
награда
наяды,
на
завтра –
задаток!
|