Мастерило Бенвенуто Челлини позвал позировать
знатную деваху. Узнайте, что предложили им
обоим накатившие друзья.
Конец истории. Глава 3
Бенвенуто –
ну и
брутто!
он
обу –
реваемый
тут
будто
бури
бури
бури
бури
фурой
фурой
фурой
фурой –
дури
дури
дури
дури
фугой
фугой
фугой
фугой!
фурий
фурий
фурий
фурий –
группой
группой
группой
группой
фурий
фурий
фурий
фурий –
труппой
труппой
труппой
труппой
(тех
что
действовать
привыкли
под
прикрытием
Амура!) –
бури –
одури
отдался!
вот
воздействию
инстинктов
инстинктивно
он
поддался!
сдался,
сдался:
дальше
дальше
дышит
дышит
тяжко,
тяжко,
дальше
дальше
дышит
дышит
как –
то,
как –
то…
так
с натяжкой;
так
натужно…
даже
брюки
Бенвенуто
стали
уже;
даже
стало
тесно –
там
от
трюков
этой
девки…
долбанутой!..
Бенвенуто, -
не
калека,
в нем
так
много
от
живого
человека:
чувств,
присущих
как
мужчине, -
каждому –
кто
с кожей
ныне…
и
Челлини
и
Челлини…
вот
взорвался! –
(ну
и
демон –
Бенвенуто!)
дури –
одури
отдался:
взял
взорвался! –
взял
сорвался
сам
он
с места;
бросился
сам
бурей, -
с фурий
труппой –
группой
вместе,
тут
в натуре, -
к той
натуре!
к той
модели!
ведь
на
деле –
с девкой
спелой
видно –
следует
пе – ре – пих – ну – ться
просто!
в страсти
в страсти
потягаться,
в страсти
в страсти
попихаться!
не
сидеть,
как
на
вулкане!
но
в натуре
тут
в те
в двери, -
грюк!
грюк!
грюк!
грюк! –
гуп!
гуп!
гуп!
гуп!
тук!
тук!
тук!
тук!
тут!
тут!
тут!
тут!
стучат! –
тотчас
зачертыхался
сам
он,
Челлини,
завозмущался,
сам
он
напрочь,
как
мужчина:
-вовремя,
тоже
мне!
на
Пантасилею
набросил
он
ткани
кусок,
задрапировав
ее
с головы –
и
до
стоп!
- постой…
а
сам
взял
в руки
кинджал
и
пошел
открывать.
и
вот
в мастерскую, -
в гости
к мастеровому,
ввалились
друзья
его,
свояки
его, -
гурьбою:
Микеланьйоло, -
один из
них,
и
впереди!
второй –
это
Джулио
Романо,
человек
молодой,
ученик
великого
Рафаэля!
и
как на
тарели
тело
и
к телу –
тут же, за
ними –
зримо!
и
Бакьякка!
бяк
бяк
бяк
как
бяка!
бяк
бяк
бяк
как
баба –
Бакьякка!
художник
дерьмовый,
зато
отличный
он
товарищ!
- Бенвенуто!
товарищ
ты
наш
желанный!
обращается
к нему
Микеланьйоло, -
мы
такое
решили!
- какие
вести
вы
принесли
мне
из
города?
интересуется
у
них
Челлини;
и
не
рисуясь,
Микеланьйоло
сообщает,
что…
они
собрались
и
решили
организовать
художественный
союз, -
и
объединить
всех муз,
ведь
модели
в нем
будут
все
общими…
в этой
вотчине
- а
какое
сегодня
число?
спросил
у
друзей
молодой
мужчина.
и
Микеланьйоло
напомнил
ему,
невнима –
тельному
такому –
что
сегодня
двадцатое
мая!
- так
значит
двадцатое
мая
одна
тысяча
пятьсот
двадцать
третьего
года, -
это
день
рождения
художественного
союза!
восклицает
Бенвенуто
- ну
как
Микеланьйоло
интересуется, -
ты
с нами?
- да
я
с вами,
со
своими
друзьями!
охотно
соглашается
Бенвенуто.
улыбается
тут
не
вечность
он,
но
минуту…
- я
знал
что
ты
согласишься!
Микеланьйоло
обнял
Бенвенуто
за
плечи
похлопал
по
спине
друзьяку
так по
человечьи
- кум,
а
кум
(подступает
к ним
Бакьякка,
как
мим …)
одолжи
мне
Пантасилею
мне
для
работы
больно
надо.
сначала
Челлини
хотел
отказать
и
даже
товарища
обругать,
но
затем
он
подумал,
что
раз
он
в союзе…
значит
общие
у
них
все
музы…
- ладно!
согла
шает
ся
Челлини;
забирай
ее,
хоть
ныне!
- пойдем
Пантасилея, -
настаивает
художник
а
та
обращается
к Челлини:
-я
тебе
уже
больше
не
нужна?
- нет
пока
отвечает
той
Челлини,
он как
будто
ничего
не
замечает…
-пойдем,
Пантасилея!
настаивает
Бакьякка.
-я
только
оденусь! –
промолвила
Пантасилея
и
сбросила
свое
покрывало,
краля
такая,
направилась
сама
за
одеждой…
неспешно…
присутствующие
тут
мужчины
с вожделением
на
нее
покосились…
обуреваемые
тут
будто
бури
бури
бури
бури
фурой
фурой
фурой
фурой
дури
дури
дури
дури
фугой
фугой
фугой
фугой –
фурий
фурий
фурий
фурий
группой
группой
группой
группой,
фурий
фурий
фурий
фурий
труппой
труппой
труппой
труппой
мужчины
с вожделением
на
нее
посмотрели.
- смотрите,
смотрите!
вот
ее
вывод;
- глядите,
глядите!
вот
ее
выход
ее
выходка
ради
этого
выводка!
2016 г.
|