ПРОМО АВТОРА
Иван Соболев
 Иван Соболев

хотите заявить о себе?

АВТОРЫ ПРИГЛАШАЮТ

Нина - приглашает вас на свою авторскую страницу Нина: «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!»
Киселев_ А_А_ - приглашает вас на свою авторскую страницу Киселев_ А_А_: «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!»
Игорь Осень - приглашает вас на свою авторскую страницу Игорь Осень: «Здоровья! Счастья! Удачи! 8)»
Олесь Григ - приглашает вас на свою авторскую страницу Олесь Григ: «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!»
kapral55 - приглашает вас на свою авторскую страницу kapral55: «Привет всем! Приглашаю вас на мою авторскую страницу!»

МЕЦЕНАТЫ САЙТА

стрекалов александр сергеевич - меценат стрекалов александ...: «Я жертвую 50!»
Анна Шмалинская - меценат Анна Шмалинская: «Я жертвую 100!»
станислав далецкий - меценат станислав далецкий: «Я жертвую 30!»
Михаил Кедровский - меценат Михаил Кедровский: «Я жертвую 50!»
Амастори - меценат Амастори: «Я жертвую 120!»



ПОПУЛЯРНАЯ ПРОЗА
за 2019 год

Автор иконка станислав далецкий
Стоит почитать День учителя

Автор иконка Анастасия Денисова
Стоит почитать "ДЛЯ МЕЧТЫ НЕТ ГРАНИЦ..."

Автор иконка Редактор
Стоит почитать Ухудшаем функционал сайта

Автор иконка Сергей Вольновит
Стоит почитать ДОМ НА ЗЕМЛЕ

Автор иконка станислав далецкий
Стоит почитать Битва при Молодях

ПОПУЛЯРНЫЕ СТИХИ
за 2019 год

Автор иконка Олесь Григ
Стоит почитать Толпу засасывают ямы

Автор иконка Олесь Григ
Стоит почитать Как будто пленники дома

Автор иконка Елена Гай
Стоит почитать ВЕДЬ ЖИЗНЬ НЕ ЧЕРНОВИК...

Автор иконка Анастасия Денисова
Стоит почитать Отдавайте любовь 

Автор иконка Виктор Любецкий
Стоит почитать Мысли приходят внезапно и разные...

БЛОГ РЕДАКТОРА

ПоследнееОбращение президента 2 апреля 2020
ПоследнееПечать книги в типографии
ПоследнееСвинья прощай!
ПоследнееОшибки в защите комментирования
ПоследнееНовые жанры в прозе и еще поиск
ПоследнееСтихи к 8 марта для женщин - Поздравляем с праздником!
ПоследнееУхудшаем функционал сайта

РЕЦЕНЗИИ И ОТЗЫВЫ К ПРОЗЕ

Веснянкина ВарвараВеснянкина Варвара: "Все правильно, так происходит в нашей жизни. Но так быть не должно!..." к произведению Выживает не самый сильный и не самый умный, а тот, кто лучше всех приспосабливается к изменениям

Веснянкина ВарвараВеснянкина Варвара: "К сожалению, это жизнь не только пенсионеров учителей, но и медиков и ..." к произведению День учителя

Киселев_ А_А_Киселев_ А_А_: "Слово то какое....Опасности. Мне нравиться. От кого. От своих же людей..." к произведению Обращение президента 2 апреля 2020

petermuratovpetermuratov: "Спасибо за отзыв! Спасибо, не знал" к рецензии на Про русскую интеллигенцию и освобожденный Ржев

petermuratovpetermuratov: "Извините за навязчивость. Я только что опубликовал свой новый рассказ ..." к рецензии на ИСПОВЕДЬ СОВЕТСКОГО ЧЕЛОВЕКА. ВОЙНА И ДЕТИ, ПЕРЕЖИВШИЕ ВОЙНУ

petermuratovpetermuratov: "Большое спасибо за отзыв! Зачитал его маме, ей ОЧЕНЬ приятно, она ..." к рецензии на ИСПОВЕДЬ СОВЕТСКОГО ЧЕЛОВЕКА. ВОЙНА И ДЕТИ, ПЕРЕЖИВШИЕ ВОЙНУ

Еще комментарии...

РЕЦЕНЗИИ И ОТЗЫВЫ К СТИХАМ

Тихонов Валентин МаксимовичТихонов Валентин Максимович: "А Вам,Галина,Спасибо за такие хорошие слова.Это ст..." к рецензии на Недопетая песня

Тихонов Валентин МаксимовичТихонов Валентин Максимович: "Спасибо,Нина,за такие хорошие слова.Ваша мама засл..." к рецензии на Павловна

Нина Руденко: "Спасибо, Валентин Максимович, за такие прекрасные ..." к стихотворению Павловна

Галина Устимец: "Вашу: «Недопетую песню» я прочитала ещё весной и ..." к стихотворению Недопетая песня

Эльдар ШарбатовЭльдар Шарбатов: "По сути психологичного произведения: Да, навязчивы..." к стихотворению Из-за тебя...

Эльдар ШарбатовЭльдар Шарбатов: "Сильное по смыслу, складное лирическое произвежени..." к стихотворению Из-за тебя...

Еще комментарии...

СЛУЧАЙНЫЙ ТРУД

И будет Любовь там, со мной навсегда...
Просмотры:  249       Лайки:  3
Автор Николай Чапурин

Полезные ссылки

Что такое проза в интернете?

"Прошли те времена, когда бумажная книга была единственным вариантом для распространения своего творчества. Теперь любой автор, который хочет явить миру свою прозу может разместить её в интернете. Найти читателей и стать известным сегодня просто, как никогда. Для этого нужно лишь зарегистрироваться на любом из более менее известных литературных сайтов и выложить свой труд на суд людям. Миллионы потенциальных читателей не идут ни в какое сравнение с тиражами современных книг (2-5 тысяч экземпляров)".

Мы в соцсетях



Группа РУИЗДАТа вконтакте Группа РУИЗДАТа в Одноклассниках Группа РУИЗДАТа в твиттере Группа РУИЗДАТа в фейсбуке Ютуб канал Руиздата

Современная литература

"Автор хочет разместить свои стихи или прозу в интернете и получить читателей. Читатель хочет читать бесплатно и без регистрации книги современных авторов. Литературный сайт руиздат.ру предоставляет им эту возможность. Кроме этого, наш сайт позволяет читателям после регистрации: использовать закладки, книжную полку, следить за новостями избранных авторов и более комфортно писать комментарии".




Поэтические переводы

Поэтические переводы - Современные стихи

Сад дев не оборванный    

29.09.2020 Петр 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 8
Поэтические переводы
Рифмованный перевод стихотворения древнегреческого поэта Ивика.
Читать онлайн

Медовой пчеле перевод    

28.09.2020 Юрий Данилов 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 11
Поэтические переводы
Медовой пчеле переводПоэзия американской литературы
Читать онлайн

Всех Плутос смешал    

21.09.2020 Петр 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 11
Поэтические переводы
Рифмованный перевод стихотворения древнегреческого поэта Феогнида.
Читать онлайн

Филип Сидни Голоса за окном перевод    

20.09.2020 Юрий Данилов 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 19
Поэтические переводы
Филип Сидни Голоса за окном переводФилип Сидни (англ.Philip Sidney;30 ноября 1554-17 октября 1586)-английский поэт и общественный деятель елизаветинской эпохи.
Читать онлайн

Томас Нэш Осень перевод    

11.09.2020 Юрий Данилов 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 11
Поэтические переводы
Томас Нэш Осень переводТомас Нэш (Thomas Nashe;1567,Лоустофт,Саффолк-ок.1601,Ярмут)-ведущий английский прозаик елизаветинской эпохи,один из предшественников литературы барокко.Также выступал как публицист,драматург и поэт(Википедия). "Последняя воля и завещание лета"(1592)-единственная пьеса Т.Нэша,для которой это стихотворение было написано
Читать онлайн

Поцелуй    

04.09.2020 Натка 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 12
Поэтические переводы
Перевод с немецкого стиха Вольфганга Борхерта о поцелуе
Читать онлайн

Томас Нэш Прекрасное лето увядает    

27.08.2020 Юрий Данилов 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 12
Поэтические переводы
Томас Нэш Прекрасное лето увядаетТомас Нэш (Thomas Nashe;1567,Лоустофт,Саффолк-ок.1601,Ярмут)-ведущий английский прозаик елизаветинской эпохи,один из предшественников литературы барокко.Также выступал как публицист, драматург и поэт(Википедия). "Последняя воля и завещание лета"(1592)-единственная пьеса Т.Нэша,для которой это стихотворение было написано.
Читать онлайн

Томас Нэш Достопочтенному лорду С. перевод    

15.08.2020 Юрий Данилов 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 27
Поэтические переводы
Томас Нэш Достопочтенному лорду С. переводТомас Нэш (Thomas Nashe;1567,Лоустофт,Саффолк-ок.1601,Ярмут)-ведущий английский прозаик елизаветинской эпохи,один из предшественников литературы барокко.Также выступал как публицист,драматург и поэт(Википедия).
Читать онлайн

Кроме тебя...    

13.08.2020 Натка 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 31
Поэтические переводы
Об ожидании любви
Читать онлайн

Ночь на кладбище    

10.08.2020 Натка 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 40
Поэтические переводы
о чувствах ночью на кладбище
Читать онлайн

Томас Нэш Во время чумы    

08.08.2020 Юрий Данилов 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 24
Поэтические переводы
Томас Нэш Во время чумыТомас Нэш (Thomas Nashe;1567,Лоустофт,Саффолк-ок.1601,Ярмут)-ведущий английский прозаик елизаветинской эпохи,один из предшественников литературы барокко.Также выступал как публицист,драматург и поэт(Википедия)
Читать онлайн

10. Комментарии Монолог Гамлета Быть или не быть    

13.07.2020 Юрий Данилов 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 37
Поэтические переводы
10. Комментарии Монолог Гамлета Быть или не бытьРазбор знаменитого монолога Гамлета
Читать онлайн

Копье-кормилец    

09.07.2020 Петр 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 40
Поэтические переводы
Одно из дошедших до нас стихотворений Архилоха. Справка:Архилох – великий греческий поэт, живший в 7 веке до н. э. Прожил полную лишений жизнь нищего и наемного воина. Погиб в бою. Его называют отцом ямба, ибо он первым стал писать этим стихотворным размером. Правда, его стихи не все написаны ямбом.
Читать онлайн

Ритм жизни    

19.06.2020 Петр 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 33
Поэтические переводы
Одно из дошедших до нас стихотворений Архилоха.
Читать онлайн

Р. Киплинг. Если перевод-парафраз    

18.06.2020 Юрий Данилов 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 40
Поэтические переводы
Р. Киплинг. Если перевод-парафразРассказ поэта о самых горьких временах в своей жизни.Советы сыну-это форма для такого рассказа.
Читать онлайн

Её портрет    

16.06.2020 Наталья 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 42
Поэтические переводы
Её портретСтих о грусти перед портретом любимой
Читать онлайн

Я вижу тебя каждую ночь во сне    

15.06.2020 Наталья 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 66
Поэтические переводы
Я вижу тебя каждую ночь во снеПеревод с немецкого стихотворения Генриха Гейне
Читать онлайн

История любви    

13.06.2020 Наталья 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 67
Поэтические переводы
История любвиСтихотворение казахского поэта об утерянной любви
Читать онлайн

Расставание (по Джорджу Байрону)    

09.06.2020 Dilettante 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 67
Поэтические переводы
Расставание (по Джорджу Байрону)Перевод стихотворения Лорда Байрона.
Читать онлайн

Рифма XI (из Густаво Адольфо Беккера)    

08.06.2020 Dilettante 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 42
Поэтические переводы
Перевод стихотворения испанского поэта Беккера
Читать онлайн

Звёздная гимнастика    

08.06.2020 Valentin Kamtchatniko... 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 56
Поэтические переводы
Звёздная гимнастикаПеревод с английского грука Пита Хейна "Astrogymnastics"
Читать онлайн

Материалы для мостов    

08.06.2020 Valentin Kamtchatniko... 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 54
Поэтические переводы
Материалы для мостовПеревод с английского грука Пита Хейна "Bridging Materials"
Читать онлайн

“Il pleure dans mon coeur” de Paul Verlaine    

10.05.2020 Владимир Хорошевский 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 74
Поэтические переводы
“Il pleure dans mon coeur” de Paul VerlaineIl pleure dans mon coeur Comme il pleut sur la ville; Quelle est set langueur Qui pénètre mon coeur?
Читать онлайн

Говоря технически    

08.05.2020 Valentin Kamtchatniko... 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 74
Поэтические переводы
Говоря техническиПеревод с английского грука Пита Хейна "Technically Speaking"
Читать онлайн

Щит    

06.05.2020 Петр 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 52
Поэтические переводы
Одно из дошедших до нас стихотворений древнегреческого поэта Архилоха.
Читать онлайн

Смело в бой!    

30.04.2020 Петр 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 56
Поэтические переводы
Вся античная поэзия, за исключением некоторых стихотворений Анакреонта, изобретателя рифм, использовала только белый стих. Современные авторы порой делают рифмованные переводы стихотворений античных поэтов. Иногда это делаю и я. Одно из таких переложений предлагаю Вашему вниманию.
Читать онлайн

ПОЭТАПНО    

26.04.2020 Valentin Kamtchatniko... 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 49
Поэтические переводы
ПОЭТАПНОПеревод с английского грука Пита Хейна "Stepwise"
Читать онлайн

ПОХОЖЕ И НЕПОХОЖЕ    

26.04.2020 Valentin Kamtchatniko... 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 59
Поэтические переводы
ПОХОЖЕ И НЕПОХОЖЕПеревод с английского грука Пита Хейна "Like And Unlike"
Читать онлайн

ЛИШЬ НАДЕЯСЬ    

26.04.2020 Valentin Kamtchatniko... 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 49
Поэтические переводы
ЛИШЬ НАДЕЯСЬПеревод с английского грука Пита Хейна "Only Hoping"
Читать онлайн

Что моя жизнь от начала до края...    

26.04.2020 Valentin Kamtchatniko... 0 (0) ком-ев Лайков: 0 Просмотров: 60
Поэтические переводы
Что моя жизнь от начала до края...Перевод с польского стихотворения Яна Бжехвы Jakaż jest miara życia mojego?
Читать онлайн







© 2014-2019 Сайт, где можно почитать прозу 18+
Правила пользования сайтом :: Договор с сайтом
Рейтинг@Mail.ru Частный вебмастерЧастный вебмастер